Credo significhi "dio ti vuole salvare" ma non ho studiato spagnolo, l'ho imparato un po' a Cuba sentendolo, quindi prendila con le pinze :)
2006-11-27 19:17:39
·
answer #1
·
answered by Sparkling Girl 4
·
1⤊
0⤋
L'espressione da te indicata ha qualcosa della lingua spagnola, però non è corretta . Correttamente in spagnolo avrebbe dovuto essere scritta così: "Dios quiere salvar usted.." in tal caso significherebbe : Dio ti vuole salvare..." Ciao.
2006-11-28 03:58:14
·
answer #2
·
answered by menicodel 5
·
1⤊
0⤋
Vai su answer in spagnolo, ti aiuteranno di sicuro.
Per male che vada, te la tradurranno in inglese, e se non lo sai la fai tradurre qui, su answer in italiano.
Credo comunque sia un modo di dire, suona come si dice qui sopra "Dio desidera salvarti" ma non so se è da tradurre letteralmente
2006-11-28 03:31:16
·
answer #3
·
answered by gatto_gattone 6
·
0⤊
0⤋
Non è spagnolo...però confermo la traduzione di sparkling girl..anche perchè non saprei proprio che altro possa voler dire..magari dando il contesto in cui si è inserita sta frase aiuteresti un po tutti...
2006-11-28 03:29:12
·
answer #4
·
answered by LaLuisa 4
·
0⤊
0⤋