English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Soy un latinoamericano, y quería saber cuales son los dialectos y acentos que ustedes los españoles encuentran más fácil y díficil de entender de los países hispano-americanos.

No tienen que haber visitado América para poder oirnos, estoy seguro que han oido a figuras latinoamericanas en el medio español.

Les agradezco su colaboración.

2006-11-27 13:08:06 · 9 respuestas · pregunta de ESKORBUTIN 4 en Música y ocio Encuestas y sondeos de opinión

No me las estoy dando del que habla el mejor español, para nada.

Solo quiero saber. Por la razón de que los españoles estan más alejados del medio latino americano.

2006-11-27 13:14:57 · update #1

9 respuestas

Yo nací en México, pero mis padres osn españoles y po ello he tenido la oportunidad de ir a España varias ocasiones, pero yo no veo una gran diferencia entre el español que se habla en España al que se habla en Latinoamérica(a excepción de algunos modismos); y en lo que se refiere a los dialectos, el náhuatl(que hablan algunos grupos indígenas del centro de México) me parece muy interesante, con mucha historia, pero obviamente no lo entiendo

2006-11-27 13:14:14 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Somos latinos eso nos une.

2006-11-28 12:15:00 · answer #2 · answered by cibys 3 · 1 0

Yo vivo en USA, soy Venezolana y hay personas de algunos países a los que me cuesta entenderles, por ejemplo a algunos ecuatorianos, no a todos y nunca le he preguntado a esos ecuatorianos de que parte de ecuador son, allí les pongo atención y les entiendo!!!. Me imagino que son esas palabras que aunque es español son solamente de ese país( modismos, quizás).

2006-11-27 22:42:29 · answer #3 · answered by Paquita 4 · 1 0

Yo pienso que los espanoles estan alejados del medio latinoamericano porque estan en otro continente y eso influye!
Yo soy venezolana, la verdad hay personas que dicen que los venezolanos no tenemos acentos, sino que hablamos espanol neutral, yo la verdad no se pues no me lo siento!
Y a mi no se me hace dificil entender ningun acento!

2006-11-27 21:34:05 · answer #4 · answered by ßø®n tø §h¥në 4 · 1 0

se entiende todo perfectamente... igual a un cubano que a un portorriqueño que a un andaluz o a un catalán o un valenciano cerrado intentando hablar español!
si eres de mente abierta y no te encierras en que "no lo entiendo habla cristiano" se entiende a la perfección!
saludos!

2006-11-27 21:12:53 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

El acento tónico no tiene valor fonémico, sin embargo suele ir en la penúltima sílaba para las palabras terminadas en vocal y en la última para aquéllas que terminan en consonantes. Esto varía dependiendo de las palabras vecinas, el énfasis o la presencia de diptongos, entre otros y el dealecto comprende varios dialectos altamente inteligibles entre sí. En la Argentina: el pehuenche en Neuquén; el moluche o nguluche, desde Limay hasta el lago Nahuel Huapi; el huiriche o veliche en la región del lago Nahuel Huapi; y el ranquenche en Chalileo, General Acha y en río Colorado. En Chile: el pehuenche o chedungun en el Alto Biobío, el dialecto de Cautín que es la variante más difundida y el chesungun, huilliche o veliche de la costa de Osorno y de Chiloé, que está muy influido por el castellano y a veces se considera una lengua separada

2006-11-27 21:15:12 · answer #6 · answered by dyccl 1 · 0 0

por lo que mejor hablan el castellano son de santo domingo ecuador

2006-11-27 23:02:42 · answer #7 · answered by pend 3 · 0 1

yo no los entiendo nada de lo que dicen, como si hablaran en chino

2006-11-27 21:15:17 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

¿?

2006-11-27 21:09:15 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers