English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

7 antworten

Spielst Du mit dieser Frage auf die Umfrage im TV an, bei der Deutsche nach den Bedeutungen gefragt wurden und kaum einer bescheid wusste??? Habe ich auch gesehen, echt krass :-)
Douglas: come in and find out.... (komm herein und entdecke...)
Antwort im TV: Komm herein und finde wieder raus!
Mc Donalds - Every time a good time (Es ist immer die richtige zeit dafür)
Siemens Mobile - be inspired (Lass Dich inspirieren)
Kodak - Share moments,share life (Teile Momente, teile Dein Leben)
Mitsubishi - Drive alive (Fahre lebendig)
Lufthansa- There`s no better way to fly (Es gibt keine bessere Art zu fliegen)

2006-11-27 00:18:07 · answer #1 · answered by Septera 4 · 1 0

Nike - Just do it. (machs einfach)
Enjoy Coca Cola (genieße Coca Cola)
Burger King - Have it your way (so wie du es am liebsten magst)

2006-11-27 08:10:57 · answer #2 · answered by da_jullie 5 · 1 0

Soweit ich weiss ist McDonalds einer der wenigen Konzerne, die weltweit den gleichen Slogan verwenden. Im Englischen also "I'm loving it" - was dann das gleiche bedeutet wie der deutsche Slogan "Ich liebe es".

2006-11-27 08:07:15 · answer #3 · answered by Trudy L 2 · 1 0

"A Breath of fresh Air" (Ein Hauch frischer Luft) von Air Canada.
Das lief vor Jahren jeden Morgen 1000 Mal im Radio und hat sich in mein Gehirn eingebrannt - leider.

2006-11-28 10:57:10 · answer #4 · answered by May 2 · 0 0

McDonalds ist ja bereits zurückgerudert - da die meisten den englischen (sehr einfachen) Slogan eben nicht verstanden. :-)

Seit die Endmark-Studie bekannt gegeben wurde, werde ich "Come in and find out" nicht mehr vergessen. (Douglas) :-))

Ebenso "Life by gorgeous." (Jaguar) (Von vielen mit "Leben in Georgien" übersetzt - *lol*)
Powerd by Emotion (Sat.1) - Die meisten übersetzten lt. Studie mit "Kraft durch Freude" .... *vorsicht*


Der Werbespruch, den ich mir am besten merken kann:
Wohnst Du noch oder lebst Du schon?
Hier werden Sie geholfen.

Beide nicht Englisch ...

Noch etwas Peinliches am Rande: Mit der englischen Sprache haben jedoch auch Werbefachleute so ihre Schwierigkeiten: Sie werben schon mal mit dem Begriff "Body Bags" für Rucksäcke, nicht wissend, dass dieser Begriff nichts anderes als Leichensäcke bedeutet.

*aaaah* :-)

2006-11-27 10:53:32 · answer #5 · answered by tippfeler 6 · 0 0

fly with THAI and die

flieg mit thai-airline und sterbe


(wegen der alten, defekten Flugzeuge)

2006-11-27 10:40:45 · answer #6 · answered by Icke 4 · 0 0

"come in and find out" von douglas

2006-11-27 08:07:28 · answer #7 · answered by iqbuechse 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers