Lo dicho: entrecomillado y en cursivas en el idioma original. Al pie, una nota con la traducción, su fuente bibliográfica original y su traductor aunque seas tu misma. Éxito. En general, este tipo de notas responde a una nomenclatura (símbolo) paralelo a la de otras notas que quieras incluir en el ensayo.
2006-11-26 02:06:11
·
answer #1
·
answered by Giralda 6
·
0⤊
0⤋
Si lo que quieres es intercalar palabras sueltas, lo ideal es que cuentes la idea en español y luego, entre paréntesis pongas la palabra extranjera (a lo mejor, an cursiva). Si es una palabra de traducción difícil, por ejemplo por tener varias posibles traducciones, puedes poner la palabra y, en una aclaración a pie de página, la explicación sobre cómo cabe traducirla.
Pero si vas a intercalar fragmentos, yo colocaría en medio del texto la traducción, el fragmento original aparecería en una nota al pie.
Espero que estas ideas te valgan. Suerte.
2006-11-26 08:23:53
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
yo sé que si es un ensayo que no va a ser publicado en el que está la cita puedes hacerlo de diversas maneras con cmiollas y sub ìndice en la parte inferiore de la pag. por ejemplo.
Preo si va a aparecer publicado lo mas seguro es que lo tengas que poner en cursivas o "italicas" de hecho el término itlaicas se utiliza porque precisamente en lo sinicios de la imprenta cuando se citaba al papa se citaba en italicas.
Posteriormente se utilizaron las italicas para citar en otras lenguas.
en lo personal citar a pie de pagina referencias bibliografias en pie de texto se me hace muy muy cansado para el lector. Yo cito bibliografía sobre el texto o al final del texto.
2006-11-26 05:04:29
·
answer #3
·
answered by acaiuba 3
·
0⤊
0⤋
Mejor, escribe primero la cita en el lenguaje original, en un párrafo independiente, colocando al final la correspondiente llamada a pie de página, para a continuación y en el párrafo siguiente escribir la traducción.
En lo que se refiere a las notas a pie de página, es mejor dejarlas únicamente para referencias bibliográficas.
Esperando haber sido de alguna utilidad....
2006-11-26 03:35:14
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Lo que está en idioma original entre comillas y entre paréntesis, la traducción. No sé si es así, sólo es mi sugerencia.
2006-11-26 01:34:05
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
traducidas.
2006-11-26 02:33:14
·
answer #6
·
answered by chichino 6
·
0⤊
1⤋
Si citas a alguien en un texto lo normal es que lo pongas entrecomillado ("______") y en románica y si qieres, hacerlo mejor pones un pié de pagia (1) en donde digas la fuente, libro, autor, edicion, etc, de donde lo has sacado.
Ojo: no puedes copiar más de 10 líneas; si lo haces es robo intelectual!!!. Así que ojito con lo que citas!!
2006-11-26 01:16:47
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Se cita al autor en su idioma original y después se le traduce en el mismo texto del ensayo.
Así me enseñaron
2006-11-26 01:15:42
·
answer #8
·
answered by C6 7
·
0⤊
1⤋