Pues mira tengo una prima que esta casada con un Gringuillo y dice que cuando el se refiere a alguien "naco" les dice "popular" pero en el sentido así de populachero ... así como de la raza
así k podría ser You are a Popular
Salu2
2006-11-25 15:13:13
·
answer #1
·
answered by IxE 4
·
0⤊
0⤋
y que es un naco???????????
2006-11-25 23:11:39
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
eres naco.
La respuesta es: "you are a redneck"
La traducción literal es: "eres un cuello rojo"
La frase se usa como de manera despectiva contra la gente de escasos recursos, especialmente campesinos o gente que trabaja directamente bajo la luz del sol. Por consecuencia lógica esta gente es la gente con niveles educativos bajos. Por su apariencia física ellos tienen la piel trasera del cuello quemada por el sol. Entonces esta frase se usa para denotar que no tienes ningun refinamiento, y que eres vulgar.
2006-11-28 09:24:37
·
answer #3
·
answered by jujoessa 1
·
0⤊
0⤋
Para que te interesa saber esa respuesta si no existe esa palabra en ingles
2006-11-26 18:40:49
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
nacodo
2006-11-26 03:41:24
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
nasty ¡¡, y si le añades disgusting, dirty, segun la ocasion, jeje
2006-11-25 23:52:36
·
answer #6
·
answered by rodrigo b 1
·
0⤊
0⤋
a mi me dijeron que corresponde a "taki" que aunque no tiene traducción es usada con ese significado
2006-11-25 23:27:05
·
answer #7
·
answered by CeCiliA 5
·
0⤊
0⤋
You are soooo nasty!!!!!
hehehe....
2006-11-25 23:18:26
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
la cultura del Naco algo muy metido en nuestra cultura , en los estados unidos no hay un termino identico , lo mas parecido es "red neck" o "white trash"
2006-11-25 23:17:22
·
answer #9
·
answered by eldeseo 7
·
0⤊
0⤋