English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Il fatto è che il doppiaggio permette di concentrarsi più sulla trama perchè non ci si deve concentrare troppo a leggere i sottotitoli.

2006-11-25 00:50:50 · 29 risposte · inviata da tigrinamz 4 in Musica e intrattenimento Cinema

29 risposte

a me piace + in lingua originale, xkè mi piace ascoltare la voce vera degli attori, vedere proprio come interpretano il personaggio anche con il tono della voce che è molto importante... insomma mi piace vedere il film originale! cmq doppiare è una cosa molto difficile, se non si è bravi (sia chi traduce le battute che devono essere lunghe come quelle originali, sia chi doppia i personaggi) si rischia di rovinare il film.

2006-11-25 01:13:15 · answer #1 · answered by ila 7 · 0 0

La prima visione doppiata (è vero che col doppiaggio si perdono molte sfumature della colonna audio originale, ma se uno si mette a leggere perde molto delle inquadrature.. il che per me è peggio!). A questo punto se il film mi piace mi concedo ulteriori visioni eventualmente il lingua originale con sottotitoli.

2006-11-25 14:29:27 · answer #2 · answered by Gigì_85 5 · 1 0

Senza dubbio preferisco i doppiati... altrimenti leggo un libro.

2006-11-25 09:10:01 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Doppiati perchè in lingua originale per capire cosa dicono devi guardare i sottotitoli e se guardi i sottotitoli non riesci a seguire bene il film.

2006-11-25 09:00:50 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

doppiati.. Ma solo per comodità!!

2006-11-25 08:58:41 · answer #5 · answered by ×÷·.·´¯`·)» ρяιи¢єѕѕ «(·´¯`·.·÷× 4 · 1 0

Se lo vedo per la prima volta doppiato, le volte successive posso anche vederlo con i sottotitoli

2006-11-25 08:57:38 · answer #6 · answered by ? 4 · 1 0

già,proprio x questo preferisco vederli doppiati..e poi gli italiani sono tra i migliori doppiatori ke c siano..

2006-11-25 08:52:48 · answer #7 · answered by Sara 2 · 1 0

in madrelingua, per vedere veramente come recitano gli attori...(naturalmente conoscendo la lingua!!)

2006-11-26 07:28:01 · answer #8 · answered by lalla 2 · 0 0

doppiato...se mi concentro sul testo non guardo le immagini...e quindi dovrei riguardarlo almeno 2 volte!e poi i doppiatori italiani sono così bravi!! :) baci baci

2006-11-26 04:39:00 · answer #9 · answered by Mau 3 · 0 0

Confesso che amo il cinema, e capisco i "puristi" che disdegnano il doppiaggio.
Capisco ma...... non mi adeguo!!
E non condivido neppure la teoria secondo cui noi parliamo male le lingue perché non siamo abituati ai film in lingua originale! Infatti credo che se non hai una "chiave di lettura", hai voglia a vedere film in inglese o in arabo o cinese, quella lingua non la imparerai mai!
E ora per rispondere:
senza snobismi, preferisco i film doppiati. Leggere i sottotitoli mi s/concentra dalle immagini e dai contenuti.
Originali e senza neppure i sottotitoli, come dice Scuba_?
Ma devi essere un drago in quella lingua lì!!
(snobisti... non è per tutti!)

Scusate, è vero che la traduzione "tradisce" sempre un po', ma allora non leggete neppure i libri in italiano di autori stranieri, per coerenza!!?

2006-11-25 14:46:32 · answer #10 · answered by lunapiena 5 · 0 0

in lingua originale senza titoli è perfetto ma lo puoi fare, secondo me, solo se capisci bene la lingua o sai il film in italiano a memoria così non ti perdi niente!

2006-11-25 12:30:36 · answer #11 · answered by estel 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers