Lo considero bueno, aunque siempre utilizan modismos mexicanos que los demás paices no lo entienden.
No creo que tenga nada que ver con patriotismo ni nada de eso, porque el doblaje está hecho para todos los que hablan castellano.
Creo que todos los paices tienen un buen doblaje, siempre y cuando (por razones patrioteriles) traten de hablar un castellano que sirva para todos.
Un ejemplo: en Shrek , dicen "********" y ésta es una palabra que en varios paices sudamericanos significa "vagina".No se en mexicano que significa, pero creo que no es la misma palabra.
Como esas hay muchas, tambien utilizan mucho el "pos"
En definitiva, para apreciar un doblaje si es bueno o no, tiene que venir de una persona que sea de otro país. Porque logicamente en Mexico todos lo entienden perfectamente.
Repito, no creo que tenga nada que ver con lo patriotico.
2006-11-25 05:13:44
·
answer #1
·
answered by Roberto 2
·
0⤊
0⤋
El doblaje mexicano siempre ha sido y sera de lo mejor, soy de Mèxico, y no soy patriotera sino patriota y todos los que han sido doblados por mexicanos han dicho que es de lo mejor, y nuestro español diario es mas fácil de comprender por los hispanoparlantes, que tengas un espectacular fin de semana
2006-11-24 18:55:20
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
4⤊
1⤋
¿Hay otro? El doblaje mexicano es excelente.
2006-11-25 13:47:53
·
answer #3
·
answered by chente 5
·
2⤊
1⤋
mexicano , muy buen trabajo , exelente , en ocaciones que ponen a el adal u eugenio si dice brurradas , pero de ahi exelente trabajo , gracias
2006-11-24 19:04:34
·
answer #4
·
answered by manipani1 2
·
2⤊
1⤋
soy mexicana.
me encanta el doblaje mexicano.
Hacen un muy buen trabajo.
Salu2!!
2006-11-24 18:57:16
·
answer #5
·
answered by Nix Galith 7
·
2⤊
1⤋
Para mi es el mejor de todo el mundo en lo que respecta en habla hispana, siempre y cuando no utilicen utilicen modismos bobos, como hicieron por vez primera con Los Increibles (nooo!), por fortuna en el DVD pusieron la opcion de español neutro (sin los modismos mexicanos)
2006-11-24 18:54:25
·
answer #6
·
answered by The Fishman 4
·
2⤊
1⤋
Yo soy mexicano, de la tierra del Sarape.
Y la verdad me fascina el doblaje mexicano, pero desgraciadamente es muuuuy sindicalista.
Ejemplo.- Aunque hubiera chicas esperando una oportunidad, los ejecutivos, siempre llamaban a Rosy Aguirre (Voz de Sailor Mercury).
2006-11-24 18:52:02
·
answer #7
·
answered by Frogman 2
·
2⤊
1⤋
me gusta el doblaje mexicano,pero ha dejado de ser neutral,y eso arruina las peliculas en castellano,les ponen palabras o expreciones mexicanas que los yanquis no usarian jamascom el super agente ochenta y seis,madwell smat, usando palabras mexicanas,palabras como chiton,
2016-06-24 16:08:00
·
answer #8
·
answered by ivan 2
·
0⤊
0⤋
Es muy bueno, por eso Disney para sus peliculas recurre a Mexico para su doblaje.
2006-11-25 01:57:40
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Modestia aparte: ES EL MEJOR y no lo digo sólo yo, por que creés que la gran mayoria de programas doblados al español se hacen en México, por que además no tiene acéntos de ningún tipo y se usan palabras que se entienden en todos los paises de habla hispana.
Te mando saludos desde México,D.F. : )
2006-11-24 19:12:52
·
answer #10
·
answered by Carmen 4
·
1⤊
1⤋
Para mi es de lo mejor,, y ademas agradesco las traducciones, porque si no no veria ningua
2006-11-24 18:56:59
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋