English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

2006-11-23 21:46:13 · 4 réponses · demandé par justine b 1 dans Societé et culture Langues

4 réponses

Idiota, estupido.

2006-11-23 21:48:54 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Guevón se rencontre également sous l'orthographe "huevón". On l'utilise certes en Colombie, mais également au Panama, au Costa Rica, au Venezuela, etc. "Huevón" se réfère aux oeufs, c'est-à-dire par extension aux testicules. Quand on traite quelqu'un (en général un homme) de "huevón", on signifie ainsi qu'il n'a pas de couilles ou plus simplement qu'il est un "pauvre type", "pauvre mec", "pauvre con", etc.
L'adjectif "aguevado" se retrouve dans des phrases du style "estoy aguevado" = "j'en ai super marre" ou "este tipo me tiene aguevado" signifie "ce mec me casse les couilles", etc.

2006-11-27 06:35:09 · answer #2 · answered by French M 3 · 0 0

L'orthographe correcte est "huevón", en Colombie et en Amérique Latine en général, ça veut dire idiot, ou aussi "mec".

En Espagne ça veut dire fainéant.

2006-11-24 07:52:12 · answer #3 · answered by El Emigrante 6 · 0 0

con

2006-11-24 05:48:17 · answer #4 · answered by RG 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers