ne repond surtout pas "..i'm not an easy girl",
je l'ai testé dans des chat avec plusieurs homme de different pays, et la plupart n'ont pas compris..
(pour l'anecdote) c'est un egyptien qui m'a dit "you're not a girl!!"
en bref, je suis d'accord avec la plupart des traductions... tout depend de qui tu as en face...
a+
2006-11-23 20:52:19
·
answer #1
·
answered by ouragon_28 2
·
0⤊
0⤋
Who knows ? you may manage to seduce me but watch out, I am not a girl you can date easily !
2006-11-23 14:02:40
·
answer #2
·
answered by hogoijulien 2
·
3⤊
1⤋
Sorry i d'ont understand french, it's just for the two points, thanks
2006-11-23 13:58:49
·
answer #3
·
answered by RYCE 3
·
3⤊
1⤋
peut-etre arriveras tu à me séduire mais fais attention je ne suis pas une fille facile!
May be you'll manage to pick me up, but beware I'm not that kind of woman!
2006-11-23 14:10:03
·
answer #4
·
answered by ? 4
·
1⤊
0⤋
Who knows? You might manage to woo me but be very careful I'm not an easy girl
2006-11-24 07:31:31
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Where know. Try to attract me but it will not be easy. But if you succeed, we will be glad both
Pas la traduction exacte mais tu peux avoir plus de chance
2006-11-24 00:40:17
·
answer #6
·
answered by maussy 7
·
0⤊
0⤋
who knows? may be you could charm me but pay attention i am not a bad girl
2006-11-23 20:28:52
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
who knows? you can get to seduce me, but be careful, i'm not an easy catch!!!
2006-11-23 15:12:31
·
answer #8
·
answered by hellborn 4
·
1⤊
1⤋
Who knows, maybe you'll be able to seduce me! Beware however, I'm not an easy girl!
2006-11-23 14:05:13
·
answer #9
·
answered by mireille 2
·
2⤊
2⤋
Voici une traduction:
Who know? Maybe you could seduce me, but take care ( peut être remplacé par be careful !) I'm not an easy girl !...
2006-11-23 14:04:32
·
answer #10
·
answered by sharcker01 2
·
2⤊
2⤋
may be you can seduce me, just note that I m a honest girl
2006-11-23 14:00:39
·
answer #11
·
answered by pourquoi pas 2
·
2⤊
2⤋