English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories
0

It was david, of course, who insisted on the kids havbing a computer each for christmas last year. I had wanted them to share, not because I'm mean, but because I eas beginning to worry about spoiling them, and the sight of these two enourmous boxes beside the tree ( they wouldn't fit under it ) did nothing to ease my queasiness. This wasn't the kind of parent I wanted to be, I remember thinking, as Tom and Molly attacked the acres of wrapping paper with a violence that repelled me. And here I am six months later, outraged that my son and daughter aren't allowed to keep what is theirs.

Merci d'avance.

2006-11-21 07:27:20 · 7 réponses · demandé par Nicolas G 1 dans Societé et culture Langues

7 réponses

Un chèque de combien en échange ?

2006-11-21 07:28:19 · answer #1 · answered by Audrey C 3 · 0 0

C'est David, bien sur, qui a insiste a Noel dernier pour que les enfants aient un ordinateur chacun. J'avais propose qu'il partage, pas parce que je suis avare, mais car j'ai commence a me soucier du fait de trop les gater et la vue de ces deux enormes boites a cote de l'arbre (elles ne passaient pas dessous) n'a pas arrange mon malaise. En me rappelant le violent degout de voir Tom et Molly attaquer ces kilometres de papier d'emballage, ce n'est pas la sorte de parent que je voulais etre. Et maintenant, six mois plus tard, je suis hors de moi que ma fille et mon fils ne soient pas autorises a garder ce qui leur appartient.

Desole, je n'ai pas les accents sur mon clavier qwerty, si tu attends je le referais avec les accents

2006-11-22 07:57:32 · answer #2 · answered by Jo 3 · 0 0

trop long ... désolé !

2006-11-21 15:38:12 · answer #3 · answered by nina 2 · 0 0

Pense deja à verifier ton texte en anglais parce qu'il est truffé de fautes.

2006-11-21 15:38:08 · answer #4 · answered by Natlo ♀♀ 7 · 0 0

C'était David, naturellement, qui a insisté pour les gosses aient un ordinateur chacun pour Noël l'année dernière. J'avais voulu qu'ils partageassent, pas parce que je suis moyen, mais parce que les eas de I commençant à s'inquiéter de les abîmer, et la vue de ces deux boîtes énormes près de l'arbre (ils ne s'adapteraient pas sous lui) n'ont fait rien à soulager mon queasiness. Ce n'était pas le genre de parent que j'ai voulu être, je me rappelle de penser, comme Tom et le molly ont attaqué les acres de papier d'emballage avec une violence qui m'a repoussé. Et ici je suis six mois plus en retard, outragé que mon fils et fille ne sont pas permis de garder ce qui est à eux.

2006-11-21 15:40:49 · answer #5 · answered by Myrdin 5 · 0 1

Pour la traduction c'est réverso :
http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR

2006-11-21 15:31:55 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

voir google linguistique.

2006-11-21 15:31:16 · answer #7 · answered by maritou 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers