Nous espérons que tu as passé des bons moments chez nous
et que tu te souviendras de nous. C'était charmant avec toi!
Nette Abendgrüsse aus Belgien
2006-11-21 06:19:14
·
answer #1
·
answered by heinz guenter v 7
·
5⤊
0⤋
Kein Problem:
"Nous espèrons que tu as passé un bon moment en notre compagnie et que tu aimeras repenser à nous - c'était super avec toi!"
Das wars...
Hoffe ich konnte dir helfen, wenn du noch was brauchst -kannst mich gerne fragen.
Au revoir
2006-11-21 06:20:22
·
answer #2
·
answered by Ana P 2
·
2⤊
0⤋
Nous esp�ns tu avons eu un temps schöne avec nous et tu nous
devenons volontiers �ous zurückerinnern - il �it schön avec
pour toi !
2006-11-24 21:17:57
·
answer #3
·
answered by tom 2
·
0⤊
0⤋
Nous espérons tu avons eu un beau temps avec nous et tu nous devenons volontiers à nous ??????????- il était beau avec pour toi !
2006-11-21 06:17:04
·
answer #4
·
answered by Frauke A 1
·
1⤊
2⤋
http://www.frankreich-info.de/shopping/uebersetzung/
2006-11-21 06:14:12
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Nous espérons tu avons eu un beau temps avec nous et tu nous devenons volontiers à nous zurückerinnern - il était beau avec pour toi !
2006-11-22 07:34:26
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
kann viele andere sprachen aber leider kein franzoesich
2006-11-21 06:31:32
·
answer #7
·
answered by Carlos F 1
·
0⤊
2⤋
nous espérons que tu était un beau temps chez nous et que tu va te ressouvenir de nous - il était beau avec toi...
2006-11-21 06:17:52
·
answer #8
·
answered by rhk1970 3
·
0⤊
2⤋
Ich kann leider kein französisch, aber versuch doch mal über Google ein Französisch Wörterbuch oder Übersetzer zu finden. Falls du hier keine Antworten finden solltest.
2006-11-21 06:14:31
·
answer #9
·
answered by stine_vanessa 2
·
0⤊
3⤋