Voce é minha vida , nao vou te cambiar por nada
2006-11-20 11:02:17
·
answer #1
·
answered by Gabriela Spiller 2
·
0⤊
4⤋
Yo soy de Brasil!
Se dice asi:
Você é minha vida.
Não te trocaria por nada nesse mundo.
Ou:
Tu és minha vida.
Não te trocaria por nada no mundo.
las otras respuestas no són correctas.
Cre en mi!
Desculpeme pero no sé hablar muy bien Español!
Espero ter ajudado.
Besos
2006-11-23 01:54:12
·
answer #2
·
answered by mimimi 2
·
7⤊
1⤋
És minha vida.
Não te trocava por nada no mundo
2006-11-20 11:04:53
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
6⤊
2⤋
minha vida é voce ,
Eu não trocaria você por nada".
lamento decirte que anteriores respuestas estan erradas.
algunas de las que te escribieron dicen tu eres mi cambio en la vida.
2006-11-20 12:54:03
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
4⤊
2⤋
estare sin internet
2013-12-23 08:00:13
·
answer #5
·
answered by Carlos Risso 1
·
0⤊
0⤋
Hola :) mirá, se dice así como te dijo gaviota:
És minha vida.
Não te trocava por nada no mundo
y lo podés pronunciar así:
Esh miñia vida.
Naum te trocava pur nada nu mundu
Aunque el verbo te suene un poco extraño, pero en ese modo se usa ;) así es el portugués de complejo jeje
2006-11-21 05:54:11
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
hero me vidoa
2006-11-24 08:23:32
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
No tengo ni idea pero yo creo que con un beso y un abrazo basta y sobra PARA DEMOSTRARLE A ESA PERSONA QUE ES MUY IMPORTANTE PARA VOS, hace que te mire y te vea en el fondo de tu alma
2006-11-20 11:06:37
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
No se +2
2006-11-20 11:02:51
·
answer #9
·
answered by ERNESTO ALARCÓN 5
·
0⤊
2⤋
no se... debe ser voce e mia vida, eu no te (ti) cambiaria pur nada--- jajja nose estoy chamuyando! seguro alguien con mais idea te responde, suerte!!
2006-11-20 11:00:02
·
answer #10
·
answered by Nastassia Filippovna 3
·
0⤊
2⤋
no pues la verda yo no se pero puedes entrar en un traductor y tal vez ahi te puedan decir lo que quieres
2006-11-20 10:58:39
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋