English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

eyes without a face




(billy idol)

2006-11-18 19:10:27 · 9 antworten · gefragt von betti_green 4 in Unterhaltung & Musik Musik

ja das hatten wir gestern schon..
aber die Frage wurde gelöscht,
weil sie nicht richtig ausformuliert war.
da meldet einer dauernd meine Fragen
als Verstösse.

2006-11-18 19:37:26 · update #1

9 antworten

Rein vom Text her ist es eine Lied ueber eine verflossene Liebe. Er fuehlt sich von ihr belogen und es faellt ihm schwer loszulassen;
"It's easy to deceive
It's easy to tease
But hard to get release"

Sie luegt und betruegt, er liebt und tut sich schwer loszulassen.
Aber er laesst los und findet sich damit ab, dass die Sache vergangenheit ist.

Wie genau die Zeile "eyes without a face" zu interpretieren ist kann ich jetzt auch nicht sagen, vielleicht haengt es mit der Zeile:
"I'm on a bus on a psychedelic trip
Reading murder books tryin' to stay hip."
Zusammen und bezieht sich auf das Buch / den Film "Les yeux sans visage" engl. eyes without a face zusammen, einem Horrordrama.

Aber ich finde es ein wunderschoenes sentimentales Lied. Ich bin sicher dein Herz versteht es auch ohne eine definitive Analyse
;o)

Nachtrag:
Das ganze hat mich jetzt neugierig gemacht, beim englischen Wikipedia wurde ich fuendig. Kann dir aber nicht sagen ob sich der Autor da das gleiche zusammengereimt hat wie ich, aber er kam in etwa zur gleichen Schlussfolgerung:

"The title and subject matter seem to relate to the 1959 film of the same name, "Les Yeux Sans Visage" by French film maker Georges Franju - the story of a doctor who attempted to replace the disfigured face of his daughter with those of murdered women."

Wobei ich nicht darin uebereinstimme, dass der Inhalt des Filmes mit den Lyrics uebereinstimmt (zumindest wenn ich mir die Lyrics dazu anschaue und die Filmbeschreibunf bei IMDB). Aber bilde dir selbst ein Urteil bei den angehaengten Links - leider alle in englisch.

Laut IMDB ist der Film auch von 1960 ... sollte Wikipedia etwa nicht allwissend sein?

Nachtrag Nummer 2:
Ich lebe jetzt in Neuseeland und kann nachvollziehen wenn sich viele beim verstehen englischer texte schwer tun. Ich habe mal nach ner deutschen Uebersetzung gegoogelt - leider aber ohne Erfolg. Da dies eines meine Lieblingslieder ist sah ich mich in der Pflicht Abhilfe zu schaffen:

Ich bin ohne Hoffnung
Ein weiterer schlechter Traum kann mich zu Fall bringen
Wenn ich weit weg von zu Hause bin
Dann ruf mich nicht an
Um mir zu sagen dass du einsam bist
Es ist einfach zu betruegen,
Es ist einfach zu verfuehren
Aber es ist schwer loszulassen

Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Sie haben keine menschliche Gnade, Deine Augen ohne Gesicht

Ich habe so viel Zeit damit verbracht
An all die Luegen zu glauben
Um den Traum am Leben zu halten
Nun mach es mich traurig
Die Wahrheit macht mich wahnsinnig
Weil ich liebte was du warst

Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Sie haben keine menschliche Gnade, Deine Augen ohne Gesicht

Wenn du die musik hoerst tauchst du ein
In die Tasche eines anderen und verschwindest.
Stiehlst ein Auto und faehrst nach Las vegas in den Gigolo pool.
Waehrend ich im Bus sitze auf eine psychadelischen trip
Lese Mordromane um hip zu bleiben.
Ich denke an dich, du bist da draussen, also
Sprich dein Gebet
Sprich dein Gebet
Sprich dein Gebet

Nun schliesse ich meine Augen
Und wundere mich
Warum ich dich nicht verachte
Alles was ich tun kann
Ist das zu lieben was mal war
So lebendig und neu
Aber es ist aus deinen Augen verschwunden
Das sollte ich besser realisieren

Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Les yeux sans visage Augen ohne Gesicht
Sie haben keine menschliche Gnade, Deine Augen ohne Gesicht
So eine menschliche Verschwendung, Deine Augen ohne Gesicht
Und nun wird es auch noch schlimmer.

Leider bin ich nicht so gut im Uebersetzen, entweder formuliere ich etwas auf deutsch, oder auf englisch, vielleicht hat ja sonst jemand die Muse nachzubessern.
Die Uebersetzung kann man hier sehen (und hoffentlich auch verbessern):
http://www.wedoit4you.com/lyrics4you/show_lyric.php?Lyric_pk_id=43106&Lyric_lang=5&title=Eyes+Without+A+Face

2006-11-19 13:34:28 · answer #1 · answered by markus0032003 4 · 0 0

wesley snipes dämmolischn män ;)

2006-11-20 03:41:46 · answer #2 · answered by rikscharikschi 4 · 0 0

tja da besingt er glaube ich augen von einer frau die augen sind voll trauer freude

2006-11-19 03:43:25 · answer #3 · answered by Nennt Mich Gott 3 · 0 0

Wenn du diesem Gegenüber tief in die Augen schaust und für dich die Welt aufhört, sich weiter zu drehen, weil diese Augen so wunderschön sind, dass alles andere völlig egal ist.

Hab übrigens vor einigen Monaten einen Menschen mit solchen Augen kennen gelernt.

2006-11-19 03:41:41 · answer #4 · answered by Harald S 4 · 0 0

Yassou Betti
man konzentriert sich hypnotisch auf den Blick

2006-11-19 03:32:59 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Hatten wir das nicht gestern schon?

Billy litt unter Verfolgungswahn...als er den Titel schieb

2006-11-19 03:26:17 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

vieleicht,das die augen so schön sind,das man das gesicht nicht mehr wahrnimmt.super song übrigens

2006-11-19 03:25:24 · answer #7 · answered by chrissy 7 · 0 0

Moin Betti!

ein leerer Blick vielleicht?

2006-11-19 03:17:57 · answer #8 · answered by Sephirot 2 · 0 0

ich intrpretire sowas ar nicht erst

2006-11-19 04:22:26 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 5

fedest.com, questions and answers