Litteralement : une accolade, mais ca peut aussi etre un gentil bisou. En resumé une marque d'affection visible.
2006-11-17 06:25:00
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
c'est un calin
2006-11-17 14:29:10
·
answer #2
·
answered by G6k raz l'bol des trolls 7
·
1⤊
0⤋
"to give a hug" c'est serrer une personne dans ses bras
donc hugs = accolade
2006-11-17 14:24:48
·
answer #3
·
answered by Big_AL 2
·
1⤊
0⤋
c'est une façon de dire au revoir à quelqu'un d'une façon tendre. Quelquefois tu peux aussi dire "hugs and kisses" si tu veux le dire encore plus tendrement.
et oui, à ma connaissance "hugs" est un terme anglophone ;-)
2006-11-18 17:07:14
·
answer #4
·
answered by Lune rousse 2
·
0⤊
0⤋
c'est comme etreindre ou serrer dans ses bras
2006-11-17 16:16:11
·
answer #5
·
answered by monia m 4
·
0⤊
0⤋
c'est tout simplement signifie salut
2006-11-17 15:26:06
·
answer #6
·
answered by zouhair b 1
·
0⤊
0⤋
to hug= embrasser dans le sens de caliner, c'est un calin pas au sens sexuel, mais c'est avec qqn de proche
si c'est plus général, tu as to embrace
2006-11-17 15:17:50
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Les Américains ont tendance d’écrire “hugs” pour finir une lettre où en français là on dirait “je t’embrasse de tout coeur”. Ils ne s’embrassent pas autant que les Européens; on se serre dans ses bras. C’est cela que veut dire “hugs”
2006-11-17 14:33:09
·
answer #8
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
0⤋
ça veut dire calin normalement
2006-11-17 14:30:30
·
answer #9
·
answered by jennifer b 2
·
0⤊
0⤋
embrasser,serrer,se blottir,se féliciter d'avoir fait qq chose,ne pas démordre,raser,....!
2006-11-17 14:29:41
·
answer #10
·
answered by Cochise 7
·
0⤊
0⤋