English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Heute Mittag fragte mich mein Onkel (70J), als er gerade im Konsumentenmagazin eines grossen Supermarktunternehmes rumstöberte, was denn das Wort "Food" bedeute. Er tippte mit dem Finger auf eine Bilderserie mit Tafelschokolade und darüber stand jedesmal "Fine Food". Das Doppel-O sprach er indes mit einem schönen runden O aus. Ich erklärte ihm, dass es sich dabei um den Englischen Begriff für Essen, Nahrung, Lebensmittel handle, und dass man in dieser Sprache das Doppel-O als als U ausspreche. Er schüttelte bedächtig den Kopf und bemerkte trocken: "Und warum kann man das nicht mehr auf Deutsch schreiben?"
Die deutsche Sprache wird ja mittlerweile so richtig gespickt mit englischsprachigen Begriffen. Braucht wir das das wirklich, um uns verständlich auszudrücken? Tragen wir damit nicht allmählich unsere eigene Sprache zu Grabe?

2006-11-17 02:00:56 · 11 antworten · gefragt von Swisstrotter 7 in Gesellschaft & Kultur Sprachen

11 antworten

Abgesehen, dass diese Denglischsprecher nerven und dabei so furchtbar provinziell sind, empfinde ich die Folgen für die deutsche Sprache und vor allem die Schriftsprache als schlimm. Sicher kommt dazu noch die Verunsicherung durch die Rechtschreibreform, mittlerweile kann kein Mensch mehr zusammengesetzte Wörter schreiben und das direkt aus dem Englischen übernommene Deppenapostroph ist schon beinahe Allgemeingut.
Es ist sicher notwendig, dass man sich im weltweiten Umgang miteinander auf eine gemeinsame (Handels-)sprache einigen kann, man sollte aber darüberhinaus nicht die Unterschiedlichkeit der Völker und Regionen verwischen. Sprache ist ein Kulturgut, sie kennzeichnet ihre Verwender, und Feinheiten und Nuancen kann man eben nur in der eigenen Muttersprache ausdrücken, niemals so perfekt in einer Zweitsprache. Wobei es natürlich nicht ausbleibt, dass Elemente aus anderen Sprachen herüberwandern und auch eine Bereicherung darstellen.
Um auf die Frage direkt zurückzukommen, ja, wenn wir nicht aufpassen, tragen wir unsere eigene Sprache zu Grabe, so schlimm wie zur Zeit, war es wohl noch nie.
Eine kleine bezeichnende Anekdote am Rande, ich mache mir regelmäßig den Spaß, in den Restaurants einer großen Fastfoodkette (nein, die andere) auf deutsch eine Tüte Hühnerflügel ("(Chicken Wings") zu bestellen. Es ist anschließend immer sehr spannend zu erleben, wie überfordertes Thresenpersonal krampfhaft versucht herauszubekommen, was ich wohl meinen könnte, ohne es sich allzudeutlich anmerken zu lassen, schließlich eine Entscheidung trifft und mir dann etwas bringt. Manchmal sind es sogar Hühnerflügel.
Ich möchte hier allerdings niemand beleidigen, das betrifft natürlich längst nicht alle dort.

2006-11-17 05:18:14 · answer #1 · answered by paradox 7 · 2 0

Da hast du vollkommen Recht. Ich finde es auch traurig und verstehe auch viele Begriffe nicht. Auch diese ganzen Modebegriffe und die Sprache vieler Jugendlichen sind für mich ein Buch mit sieben Siegeln. Die schöne deutsche Sprache verkommt langsam richtig.

2006-11-17 02:10:05 · answer #2 · answered by Kristine 3 · 2 0

Ich finde es auch schrecklich. So was gehört nicht mehr zum NORMALEN Wandel in der Sprache. Da fühlen sich die Werbetexter unheimlich toll.

Wenn es im internationalen Geschäft benutzt wird, ist das richtig und sinnvoll, ein Muss.

Aber wir hier untereinander sollten beim Deutschen bleiben. Mit der Werbung des Supermarktes soll ja sicher nicht die Weltbevölkerung angesprochen werden, sondern die Kunden, die in der Umgebung wohnen, und sowohl der Laden als auch die Kunden leben in Deutschland.

2006-11-17 02:09:59 · answer #3 · answered by Aiphos 4 · 2 0

Die Gebiete der heutigen Bundesrepublik waren wohl zu allen Zeiten zumindest Durchgangsstation von ganzen Völkerschaften oder auch "nur" von deren Heeren und seit einigen Generationen gibt es Wanderungen, die erst durch die Industrialisierung und dann durch Kriegsfolgen zustande gekommen sind. Alles das hat zu einer Zusammenballung von fremdsprachlichen Einflüssen geführt, von denen die neudeutschen Anglizismen nur die äußerste Spitze ausmachen. Wirken aber deswegen kaum weniger penetrant, als die witzlosen "lateinischen" Eingebungen einger humanistisch verbildeten, die ihr kleines Latinum gleich tagtäglich auf der Zunge tragen müssen und damit nerven....!

2006-11-17 02:09:40 · answer #4 · answered by Anonymous · 2 0

Das wirklich schlimme ist ja, daß Anglizismen vor allem dann verwandt werden, wenn der Sprecher sich wichtiger machen will als er ist oder Inkompetenz verschleiern will. Unbedarfte Personen stehen dann mit offenem Mund da und denken "Wow, der ist ja super gebildet und total weit rumgekommen und kennt sich ja voll aus!", dabei war es meist nur eine Binsenweisheit, die schön in Pseudo-Englisch oder Managementdeutsch verpackt wurde. Ich hoffe, daß wir alle genau hinhören und solche "Wortvkünstler" entlarven!

2006-11-17 02:18:45 · answer #5 · answered by liamslittledarlin 3 · 2 1

Das tun wir.
Und dabei finde ich deutsch wunderschön, keine Sprache - DIE ICH KENNE - ist so schön (Französisch ist zwar auch ganz nett aber weit zu umständlich)! Die Sprache vieler Dichter und Denker... von Goethe über Schiller bis zu Kant, Marx, Benz, Werner von Siemens usw...
Anglizismen sind "cool", so habe ich das Gefühl. So nehme es - nach meinem Gefühl - die Mehrheit der Bevölkerung wahr. Natürlich hört sich das i-wie... nun ja "cooler" an!? Aber nicht schöner. Und die Anglizismen die man mangels deutschem Wort wirklich braucht - sind auf einige wenige begrenzt.
Doch die Globalisierung wird uns noch mehr Englisch bringen. Einige namhafte deutsche Unternehmen überlegen als Betriebssprache Englisch einzuführen. Erstmal vielleicht in den Führungsetagen - aber das wird sich auch nach unten ausweiten!

2006-11-17 02:15:48 · answer #6 · answered by menschliches.wesen88 6 · 2 1

Es ist sehr viel an der deutschen Sprache nicht mehr deutsch das Beste Beispiel ist das Wort "Anglizismen" .

2006-11-17 02:08:32 · answer #7 · answered by Anonymous · 5 4

Ich habe gesten eine ähnliche Frage gestellt, sie wurde gelöscht... Es bereitet mir quickly körperliche Schmerzen, wenn ich hier oftmals Satzfetzen einer vergewaltigten Sprache lese. Ich habe mir nicht vorstellen können, dass der Anteil von quickly-Legasthenikern so groß ist.

2016-12-29 04:00:15 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

leider ist das so, aber es ist nicht nur die amerikanisierung, die so schlimm ist, sondern die slangs die von den "obergeilen" möchtegern "gangstern" kommen. ;-)

2006-11-17 05:40:38 · answer #9 · answered by penny_lane 3 · 0 0

Besonders ärgerlich ist ja nicht nur die ständige Verwendung von unsinnigen englsichen Werbe Botschaften:

"Come in and find out" Aha ich soll also bei Douglas nicht nur rein kommen, sondern auch wieder raus finden.... Oder was will uns dieser Texter sagen,

Die DEUTSCHE Bank schreibt den interessierten Kunden an mit: "Private & Buisines Clients" - da gehe ich doch dann lieber gleich zu einem Kredit Institut, dass nicht DEUTSCH heisst, sondern meine Sprache spricht...

Besonders ärgerlich finde ich allerdings, dass selbst Stadtverwaltungen meinen sie müssten ihre Veranstalltungen nun immer in "Denglish" ankündigen.

Selbst im biederen Schwabenland mit seiner sonst recht verschlafenen Landes Hauptstadt Stuttgart: Gibt es keinen Stadt lauf sondern einen City Lauf aber richtig Lächerlich wird es wenn eine Tagung zum Thema Kinder dann "Child in the City" genannt wird...

Schon Merkwürdig und in England und auch den USA gehen die kleinen Bürger in den "Kindergarten"...

Kopfschüttelnde Grüsse

Bea

2006-11-17 02:32:22 · answer #10 · answered by Beate R 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers