English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

E' da circa un mesetto che studio Spagnolo...Tutti dicono che è molto semplice......In parte,per quanto riguarda la fonetica è molto simile all'italiano,per quanto riguarda invece la grammatica è piuttosto difficile,soprattutto x la regola degli accenti.QUALCUNO DI VOI PUO' SPIEGARMELO E MAGARI FARMI QUALKE ESEMPIO?GRAZIE!!!

2006-11-13 06:02:53 · 8 risposte · inviata da Angelo C 1 in Scuola ed educazione Studiare all'estero

8 risposte

1/ esiste solo l'accento acuto (é). Ti dò una spiegazione più pratica anche se le regole indicano altre vie per capire.
2/ devi capire la differenza tra accento tonico ( dove cade l'accentazione mentre pronunci una parola) e grafico ( l'accento che scrivi, in spagnolo solo acuto). Ti faccio un paragone con l'Italiano: albero = àlbero nel senso che non dici albéro. Qui è tonico perché non lo scriviamo. Città è tonico e grafico perché dobbiamo scriverlo.
3/ In Spagnolo devi scriverlo sempre laddove cade l'accentazione quando potrebbe essere pronunciata in maniere diverse. Ti serve per capire come pronunciare le parole:
Vamos non scrivi nulla perché si può pronunciare solo così.
"Canciòn" (acuto però) devi metterlo perché potresti anche pronunciarlo càncion. Mentre il plurale non vuole accenti perché ha solo una pronuncia "canciones"
Se hai bisogno contattami via mail. Sn a dispo.

2006-11-13 06:23:48 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

Hola Angelo. Me llamo Lucrecia y vivo en Buenos Aires, Argentina. Estudio italiano. Ti piacce studiare con me? non scrivo benne...vero?..mah.. io lo intento..jajaja... Mah? Cómo me pongo en contacto contigo? Mah? Come posso contattarte? Io te scriviria en spagnolo e tu en italiano.... siamo di acordo?

il mio email...lucreciaaa@yahoo.com.ar agregame a tu messenger de yahho.. per favore.. tanti grazzia e a vedere...

Mi español es perfecto, pero quiero aprender italiano. Te propongo un intercambio de email. Saludos cordiales. magari aceptes. Chau..o sea..arrivederci.
atentamente. Lucrecia.

2006-11-16 09:43:33 · answer #2 · answered by Marana_Tha 2 · 0 0

Purttroppo posso farti solo gli auguri o dirti di chiederlo a una o un tuo amico/a o meglio al prof..

2006-11-13 06:11:41 · answer #3 · answered by Ciccioo 2 · 1 1

TIENI CONTO DEL FATTO CHE è SEMPRE ACUTO..

2006-11-15 03:04:27 · answer #4 · answered by alessandrapasquariello 3 · 0 1

Ciao!
Ti traduco in parte quel che dice al riguardo una (vecchia?) grammatica spagnola secondo me molto chiara di cui sotto ti riporterò il nome:

"...L'accento della voce é spesso accompagnato dall'accento "ortografico" o accento scritto" [quel che noi di solito chiamiamo semplicemente accento tonico e che scriviamo di solito solo su parole tronche come città, caffè, bontà].

"...a) Parole acute ["palabras agudas"] sono quelle con l'accento tonico sull'ultima sillaba. Es. amor, canté, ladròn
b) Parole piane ["palabras llanas"] sono quelle con l'accento tonico sulla penultima sillaba. Es. llano, perro, àrbol
c) Parole sdrucciole ["palabras esdrùjulas"] sono quelle con l'accento tonico sulla terza sillaba [contando dal fondo]. Es. àrboles, teològico, càntaro.

Si deve mettere l'accento ortografico:
1) su tutte le parole acute di + di 1 sillaba che finiscono per vocale/n/s. Es. cantò, francès, sillòn
Parole come atar, comer, fatal, non hanno [tale] accento, poichè non adempiono alle condizioni della regola [anche se l'accento fonico, cioè quello pronunciato, cade sull'ultima sillaba]
2) si accentuano tutte le parole piane che NON finiscono per vocale/n/s. Es. càrcel, fàcil, azùcar.
Non hanno perciò accento grafico le parole "Pedro, tocaba, martes, Carmen" ecc. [anche se le pronunci con accento FONICO - NON grafico - "Pèdro, tocàba, màrtes, Càrmen"]
3) Hanno accento grafico tutte le parole sdrucciole o bisdrucciole ["sobreesdrùjulas", accento sulla 4a sillaba a partire dal fondo]. Es.: mùsica, àguila ecc...."

Poi c'è una serie di casi speciali tipo distinzioni verbi/pronomi attuate grazie all'accento, cambi di accento al singolare/plurale e altro. Di base però dove cade l'accento lo si capisce in primis dall'ULTIMA lettera di una parola. Al'inizio "arrivarci a rovescio" per così dire é faticoso ma se impari bene le regole di cui sopra poi non dovresti più aver problemi. Buon proseguimento!

2006-11-14 07:50:21 · answer #5 · answered by Malte 3 · 0 1

ah ah ah! è una vita che la gente ci impazzisce.alla fine solo con l'uso e la memorizzazione dei termini del vocabolario io ho risolto questo problema.
per quanto riguarda te spero che ci perderai il sonno su questo problema. quando l'ho kiesi io nessuno mi rispose.
mo cavatela da sola!
avete fatto i bastardi con me.mo piangete le conseguenze!
disperati!!

2006-11-13 09:01:05 · answer #6 · answered by Marco 2 · 0 1

pur troppo nn posso darti nessun aiuto ma posso dirti solo una cosa ke se proprio nn lo capisci scaricati il traduttore ciao

2006-11-13 06:24:37 · answer #7 · answered by don@!&//@ p 1 · 0 1

non sono la persona più adatta a darti questo genere di consigli in quanto non studio spagnolo... o meglio, non con un testo sotto mano! Prova ad usare colori o suoni ed abbinarli alle regole....diventa facile e divertente....e te ple ricorderai... e più tardi le capirai. C'è uno studioso che non conosceva nemmeno una parola di tedesco... ha letto un libro di tedesco, narrativa , edopo la terza volta che lo leggeva già cominciava a capirne il senso.... Prova!! è vero!! e non occorre essere dei geni!!

2006-11-13 06:16:01 · answer #8 · answered by SomeFallenAngels 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers