English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

je remet le contexte :

voulez vous passez des vacances de rêves ?
oui ?
n'attendez plus !

voilà ++

2006-11-12 00:40:49 · 8 réponses · demandé par Anonymous dans Éducation Enseigner

8 réponses

Plusieurs possibilités :

- Si on s'adresse à une ou plusieurs personnes poliment (=vouvoiement de politesse, 3ème personne du singulier ou du pluriel : usted ou ustedes), cela donnera : ¡No espere más! (sing.) ou ¡No esperen más! (plur.)

- Si on s'adresse à plusieurs personnes que l'on pourrait tutoyer (=tutoiement pluriel, 2de personne du pluriel : vosotros/as), cela donnera : ¡No esperéis más!

- Voilà pour la traduction littérale. Maintenant, il y a d'autres façons plus accrocheuses de le dire s'il s'agit d'une publicité : ¡No lo dude/duden/dudéis! (N'hésitez pas !) ou ¡No le dé/den/deis más vueltas! (Ne tergiversez plus !).
Et dans ce cas, on privilégiera le tutoiement, si la pub se veut "agressive" : ¡No esperes más! ou ¡No lo dudes! ou ¡No le des más vueltas!

Attention au sens de l'accent, toujours aigu en espagnol !

2006-11-15 02:30:38 · answer #1 · answered by peuxlefaire 2 · 0 0

Pienso que es "no espera mas"

2006-11-12 08:43:34 · answer #2 · answered by soussou 2 · 1 0

Salut,

Si tu vouvoies un groupe de personnes: No esperen màs

Si tu tutoies un groupe de personnes: No esperéis más

Si tu tutoies une personne: No esperes más

Si tu vouvoies une personne: No espere más


En général, en Espagne on tutoie presque tout le monde.
Salut.

2006-11-13 16:16:51 · answer #3 · answered by carole a 1 · 0 0

ça se dit:

No espera mas (avec un accent 'sur le a de mas)
'car dans une pub ce qui me semble être le cas on tutoie en espagnol
cordialement

2006-11-12 12:05:07 · answer #4 · answered by luc o 1 · 0 0

No espere màs !

2006-11-12 08:52:44 · answer #5 · answered by caxé 2 · 0 0

c'est le vouvoiement, soit la 3ème personne du singulier et à la forme impérative soit, l'emploi du subjonctif, ça donne :

verbe "esperar" , le "a" donne "e". espera donne espere.
par conséquent, "no espere màs ! " ( l'accent du "a" est un accent aigu et non grave mais elle n'existe pas sur le clavier )

2006-11-12 08:52:37 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Avec la négation il faut mettre le verbe au subjonctif présent;donc ça sera:no espereis màs(s'il s'agit du vouvoiement à la 2ème p.pluriel) si c'est à la 3ème p.pluriel,ça sera no esperen (ustedes)màs

2006-11-12 08:50:59 · answer #7 · answered by miss_J.92 2 · 0 0

no esperar más

2006-11-12 08:44:46 · answer #8 · answered by Marc 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers