English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

presgunta sobre cultura popular, o dichos mexicanos

2006-11-10 11:10:53 · 9 respuestas · pregunta de EUGENIO P 1 en Sociedad y cultura Grupos y Culturas Otros - Grupos y Culturas

9 respuestas

Hacer de chivos los tamales se refiere a engañar, los tamales deben de ser de carne de res no de chivo.

2006-11-10 11:13:38 · answer #1 · answered by dnjur 2 · 1 0

...pues andarse dando abracitos de tamal (o sea con carnita adentro) en cancha ajena, con un vecino(a) u cualquier otro ciudadano(a) independiente, je, je.

2006-11-10 19:52:25 · answer #2 · answered by vasyr 4 · 0 0

Significa que te pusieron el cuerno, que te engañaron, que te dieron otra cosa en lugar de la que te prometieron, que te vacilaron, que te vieron la cara de buey, en fin...es un dicho muy común aquí en México. Saludos!!

2006-11-10 19:40:44 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Es un dicho popular y cultural mexicano que se di se cuando en una pareja, uno de los dos engaña al otro, también se puede des ir que te están poniendo los cuernos, o que te están engañando con otro o con otra según sea el caso.

2006-11-10 19:40:14 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

cuando te quieren engañar, cuando te prometen algo que probablemente no te cumplan

2006-11-10 19:19:28 · answer #5 · answered by Enrique R 1 · 0 0

cultura popular

2006-11-10 19:18:16 · answer #6 · answered by am1rc0r3 3 · 0 0

Poner el cuerno, ser infiel, ver la cara a la pareja, asi o mas explicito? jajaja, saluditos ;)

2006-11-10 19:17:56 · answer #7 · answered by Ninna 7 · 0 0

Que te den gato por liebre, o sea que te engañen.

2006-11-10 19:14:55 · answer #8 · answered by Roma 2 · 0 0

Facil que te pongan los cuernos, que seas engañada etc...

2006-11-10 19:13:08 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers