English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

estoy haciendo una traduccion de ingles a español de espacios y elementos arquitectonicos

2006-11-09 16:35:09 · 8 respuestas · pregunta de EAT 2 en Ciencias y matemáticas Ingeniería

8 respuestas

Buena pregunta. Supongo que eres de México. La palabreja es bastante bien conocida por acá, pero para mí su origen es un completo misterio. Ni siquiera la encontré en el diccionario de la RAE (Real Academia Española -de la lengua, se entiende).

Lo más aproximado que he encontrado es "sump". El Merriem-Webster le da las siguientes acepciones:

1 a pit or reservoir serving as a drain or receptacle for liquids: as:
a: CESSPOOL
b: a pit at the lowest point in a circulating or drainage system (as the oil-circulating system of an internal-combustion engine).
c: -chiefly Brit.- OIL PAN

2 a: the lowest part of a mine into which water drains.
b: an excavation ahead of regular work in driving a mine tunnel or sinking a mine shaft.

Como puedes ver, se trata prácticamente de lo mismo. Es más: en los cárcamos hay bombas para sacar el líquido cuando su volumen se aproxima a la capacidad del cárcamo. Consulta en el diccionario "sump pump"; verás que de nuevo la correspondencia es excelente.

Otra cosa: "ditch" más bien es zanja, trinchera, cuneta. Es decir, una especie de canal, no un depósito.

Espero te sirva.

2006-11-09 18:15:47 · answer #1 · answered by Jicotillo 6 · 0 0

pumping station

2017-04-04 11:41:29 · answer #2 · answered by cris 1 · 0 0

Jelou frend! Onde se anota uno pa las inscripciones?. XD!! Cuando empiezan las clases? Hay vacaciones? Cuanto dura el curso? Desde ya....Zenkiu por las clases. XD!!. Saluditos. TT

2016-12-28 17:45:01 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

La elección perfecta para una microonda buena la encuentras solo en Amazon, como fácil se puede ver en este link http://amzn.to/1yxeVVs es la elección perfecta para una compra muy buena. Tanto nuevas como usadas, con funciones extras o simple en Amazon he encontrado de todo a la mejor calidad. Quiera una microonda nueva con funciones extra y de una buena marca, he comprado exactamente lo que buscaba, estoy muy contenta con mi nuevo microondas, me hace la vida del día a día mucho mas fácil.

2014-12-10 11:32:48 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

El término correcto es SUMP. También se usa reservoir y well. Pero la recomendación es el primero.

2006-11-11 13:44:29 · answer #5 · answered by Ingvera 7 · 0 0

deep sumps
y dry deep sumps cuando son secos

2006-11-10 09:21:59 · answer #6 · answered by oliverato100 3 · 0 0

ditch

A man-made, open drainage-way in or into which excess surface water or groundwater drained from land, stormwater runoff, or floodwaters flow either continuously or intermittently

2006-11-09 17:19:28 · answer #7 · answered by mxpengin 3 · 0 0

Yo ni se lo q es el carcamo en español.
...Esta pregunta es muy dificil... (ta bueno eso)

2006-11-09 16:38:15 · answer #8 · answered by aleee 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers