English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

6 respuestas

Hola:

Suena Muy TONTO equivale a "MECER Y RODAR"

es una expresion de doble sentido, al igual que muchos de nosotros en Hispano America los cuales Usamos esas palabras para evadir esos terminos considerados lenguaje Soez, Indecente o Groserías

Claro los españoles no tienen esos terminos, esa gente todo lo dice con GROSERIAS


Entonces la palabra Rock 'n' Roll era usada por los Jovenes de los USA para referirse al acto de la fornicación practicada en el asiento trasero de un automovil. te meces y ruedas!!!

Espero que esto te satisfaga

El Nombre fue dado por el Disc Jockey Alan Freed a la cancion Johnny B. Good de Chuck Berry para describir el efecto de este Nuevo ritmo el cual fue descrito como un Blues, y Jazz en tiempo de de 4 x 4

Muchos saludos,

RAEL
visita mi website

2006-11-08 15:47:39 · answer #1 · answered by Rael 4 · 0 1

Bogotano: el rock and roll fue una tendencia que surge en los años 50's en Usa, fue una fusión entre la música negra de esos años y un nuevo estilo, algo prohibido en USA en esos años, sin embargo fue creciendo y siendo de la aceptación de los jóvenes en esos años y de algunos adultos que creyeron que esa música iba a revolucionar lo que existía hasta entonces (música de Sinatra, Bing Crosby y otros).
En Mexico fue una revolución increíble y además tuvo la particularidad que adaptaron las letras al español con buen suceso.
Ha persistido hasta la fecha, porque aunque han existido otros géneros derivados como el Pop, el Disco, el rock and roll puro sigue siendo vigente.
Disfrútalo
Del Zako

2006-11-08 23:45:01 · answer #2 · answered by (CRC) zako 5 · 1 0

No se traduce. es igual en todos sitios. Igual que rhythm and blues, ritmo y tristeza? No. se deja en el idioma original y andando.

2006-11-09 07:13:56 · answer #3 · answered by karuni 6 · 0 0

la verdad que esto no tiene tradcccion ya que esto lo dejaron a;os atras y se inpuso como un modismo

2006-11-09 01:06:04 · answer #4 · answered by alvin_133 2 · 0 0

No tiene traducción. Incluso hay grupos que incluyen "rock" en sus nombres, como los rebeldes del rock, o canciones como el rock de la cárcel.

Es de notar que "rock" últimamente se relaciona con música como la de metállica, ramstein, etc., mientras que "rock and roll" son los ritmos de los 60's y 70's.

2006-11-08 23:45:15 · answer #5 · answered by Alepso 2 · 0 0

El rock and roll es en inglés y se canta en inglés. No hay rock and roll en español, ni en frances, ni en chino.

2006-11-08 23:44:34 · answer #6 · answered by nuezzzez 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers