In der deutschen Sprache finden sich immer mehr Worte wieder, die einer anderen Sprache entliehen wurden.
Zum einen gibt es Worte, die kein deutschsprachiges Aequivalent haben wie z.B. Computer,
zum anderen gibt es Worte die sehr wohl eines haben, man aber lieber ein Fremdwort verwendet (Harddisc, Bike, chillen etc.)
und zu guter letzt deutsche Erfindungen, die in der ursprungssprache eigentlich existieren (Showmaster - im englischen verwendet man host, Handy - im englischen verwendet man mobile oder cell phone, handy heisst nur 'praktisch').
Meine Frage(n) nun:
1.Soll sich die deutsche Sprache dem gegenueber oeffnen?
2. Warum werden in dem Zusammenhang nur Begriffe aus dem englischen verteufelt, waehrend man mit Worten, die dem lateinischen entnommen wurden eloquent und akademisch klingt. Dabei macht man da doch nichts anderes, der Ursprung ist lediglich ander, oder?
2006-11-08
08:18:27
·
15 antworten
·
gefragt von
markus0032003
4
in
Schule & Bildung
➔ Sonstiges - Schule & Bildung
Vielen Dank schon mal fuer die Antworten, habe mich noch nicht fuer die Beste entschieden, aber finda alle gut.
Chillen wuerde man wohl am besten mit entspannen uebersetzeh, kommt aus dem englischen und heisst kuehl - froesteln, je nachdem.
Zum Hintergrund meiner Frage: Ich lebe nicht mehr in Deutschland, mich hat aber die Diskussion immer verwundert. Dachte ich bekomme hier ein paar antworten (eure Antworten sind in der Tat sehr interessant).
Ja man diskutiert hier (Neuseeland) ueber 'Waldsterben', die Kinder gehen in den 'Kindergarten' (man schreibt es auch mit t) und wenn man sich per Seil nach unten begibt spricht man von 'Abseil'. Man findet sogar noch mehr deutsche Woerter hier im Sprchgebrauch, sowie franzoesische und gerade hier mischt sich das englisch mit vielen Maori Woertern.
Aber antwortet bitte noch weiter, die antworten finde ich sehr interessant! Danke
2006-11-08
09:19:49 ·
update #1
Vielen Dank,
es gab hier einige Antworten, die es verdient haetten 10 Punkte zu bekommen, aber leider kann ich die nur einem geben.
Schade ...
2006-11-08
15:44:04 ·
update #2
Also, zuerst mal eine Richtigstellung: Computer könnte man im Deutschen mit "Rechner" übersetzen, und das wird nun nicht gerade selten benutzt.
Zu den Fragen: Die deutsche Sprache hat sich längst gegenüber allen möglichen Einflüssen aus anderen Sprachen geöffnet. Da fließt Englisch, Französisch, Latein, inzwischen aber auch Japanisch und Türkisch mit ein, und wer-weiß-wie-viele andere Sprachen noch. Sprachen leben! Dementsprechend entwickeln sie sich immer weiter. Die Deutsche Sprache ist seit jeher ein mischmasch aus verschiedenen anderen Sprachen, wie fast jede andere Sprache auch.
JA, die deutsche Sprache darf sich ruhig auch weiterhin anderen Einflüssen öffnen, damit so herrliche Dialekte wie Platt oder der saarländische Slang gut gedeihen können.
Zur zweiten Frage: Es werden beinahe nur englische Anlehnungen verwendet, weil Englisch sich zur Industriesprache Nr. 1 entwickelt hat. Es ist DIE Business-Sprache, überall auf der Welt lernt man es von klein auf, und da bleibt es nicht aus, dass ein gewisser Anteil an Sprachbausteinen hängen bleibt. Dass die lateinische Sprache da eher eine untergeordnete Rolle spielt verwundert nicht, da Latein maximal noch unter Wissenschaftlern und grundlagentechnisch in der Schule Anwendung findet. Latein ist tot, das sagten schon meine Lehrer, und die hatten schließlich und endlich recht damit!
Verteufelt werden die übernommenen Begriffe hauptsächlich deswegen, weil sie halt die Mehrheit ausmachen. Niemand wird sich wegen den zwei oder drei häufiger verwendeten französischstämmigen Wörtern aufregen, die ab und an mal im gespräch fallen. Aber wenn 20% des Gespräches aus englischstämmigen Wörtern bestehen, dan fällt - und stößt - es schon eher auf. Ich denke, das wird der Grund sein.
Hoffentlich ohne Anglizismen,
Folker
2006-11-08 08:32:35
·
answer #1
·
answered by Folker Schmidt 3
·
2⤊
1⤋
Das ist aus meiner Sicht eine ganz normale begebenheit, dass die Deutsche Sprache viele Wörter entlehnt. Die wichtigste Sprache ist momentan nun mal Englisch, und daher soviele Anglizismen. Ich finde die Leute die darüber schimpfen und trotzdem diese Wörter wie Computer oder chillen benutzen einfach nur kurzsichtig. So lebt halt die Deutsche Sprache und sie ist nun einmal sehr flexibel. Übrigens sind auch viele Wörter aus dem Deutschen im englischen. Daher dann die ähnlichkeiten wie Maus und mouse oder ist und is, ground Grund usw .... Das führt man dann zurück auf das Sächsische von den Angel-Sachsen. Und dann gibt es die modernen entlehnten Wörter wie "Kindergarden". Also das entlehnen in der deutschen Sprache ist aus meiner Sicht normal, auch wenn es momentan recht Stark ist und man sich deshalb auf die deutschen Wurzeln besinnen sollte. Wenn Englisch Morgen keine Weltsprache mehr ist ist Übermorgen wieder ein ganz anderes Deutsch zuhören, oder wer sagt heute noch "trottoar" was Bürgersteig heißt und dem Französischen entliehen wurde und auch Mercedes ist ja wohl kein deutscher Name?
Übrigens ist Computer auch nicht im Ursprung englisch, weshalb gibt es sonst das Lateinische Verbum computare?
2006-11-08 08:41:16
·
answer #2
·
answered by b_m_a_schaper 3
·
1⤊
0⤋
Genauso schwachsinnig wie ich es finde, alle Fremdwörter verdeutschen zu wollen, kann ich es nicht verstehen, dass manche Leute in ihren Sätzen alle zwei Wörter ein Fremdwort einbauen. Das Wort Computer zum Beispiel ist in der deutschen Sprache so gängig, dass man es nicht mehr streichen sollte. Viele von diesen Anglizismen sind deshalb so erfolgreich, weil sie kurz und prägnant sind und es oftmals schwierige ist, ein passendes (ebenso kurzes wie prägnantes) deutsches Wort zu finden. Wo das allerdings möglich ist (siehe Bike = Fahrrad/Rad), finde ich es schade, wenn dann trotzdem die englische Bezeichung genommen wird. Fazit: Man muss nicht alles in englisch sagen, aber bei manchen Sachen ist es einfach praktischer. Zu deiner Frage mit dem Lateinischen: Ich denke, die lateinischen Einflüsse sind deswegen gut angenommen in der deutschen Sprache, weil Latein früher als Sprache der Gebildeten galt und vor allem, weil das Lateinische sich schon seit Jahrhunderten in der deutschen Sprache wiederfindet. Sie hatte einfach viel mehr Zeit als das Englische.
2006-11-08 08:38:13
·
answer #3
·
answered by Lena 3
·
1⤊
0⤋
Also ich bin schon gegen diese übermäßige Überfrachtung mit v.a. englischen Worten und versuche auch im Alltag nicht übertrieben davon Gebrauch zu machen...wie z.B. es in Frankreich üblich ist...da heißt der Computer Ordinateur (schöner Ausdruck, nicht)...warum next business day und nicht nächster Arbeitstag...für die meisten aus Modegründen verwendeten englischen Ausdrücke ließe sich wirklich ein adäquates deutsches Wort finden...
2006-11-08 08:29:53
·
answer #4
·
answered by rhk1970 3
·
1⤊
0⤋
wusstest du dass sogar z.b. das wort "motor" von einer anderen sprache abgeleitet wurde?! von "movere" lateinisch "bewegen"
ich glaub sogar haben kommt vom lateinischen "habere"
und noch so unheimlich viele tausend andere wörter aus dem lateinischen oder aus dem griechischen...
2006-11-08 08:23:00
·
answer #5
·
answered by ranzbulette 4
·
1⤊
0⤋
Ich habe gesten eine ähnliche Frage gestellt, sie wurde gelöscht... Es bereitet mir rapid körperliche Schmerzen, wenn ich hier oftmals Satzfetzen einer vergewaltigten Sprache lese. Ich habe mir nicht vorstellen können, dass der Anteil von rapid-Legasthenikern so groß ist.
2016-12-17 06:36:15
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Sprache entwickelt sich, das hat sie schon immer und das wird sie auch immer.
Es sterben Wörter aus, es kommen neue Wörter dazu.
Auch Grammatik verändert sich. Viele Strukturen sind verschwunden oder sind am Verschwinden (z.B. Genitiv)
Das fällt uns erst auf, seit Sprache festgehalten wird. Schrift- und Tondokumente.
Es gab auch schon immer Bewegungen, die diese Entwicklung zu stoppen versucht haben. Die Tageszeitungen, die die neue Rechtschreibung boykottieren sind nicht die ersten. Z.B. gab es (ich glaube im 19. Jh.) die Puristen, die alle nicht-germanischen Wörter aus der deutschen Sprache verbannen wollten. Z.B. Nase durch Gesichtserker ersetzen.
Ich denke mal, wir sollten die Veränderung der Sprache locker nehmen. Die Sprache weicht nicht auf oder verschlechtert sich, sie entwickelt sich einfach weiter. Ist das nicht interessant zu beobachten?
2006-11-08 09:55:44
·
answer #7
·
answered by Maria S 3
·
0⤊
0⤋
Sprachen werden von Menschen genutzt. Sobald diese zusammenkommen und miteinander kommunizieren, findest Austausch - auch der Vokabeln - statt. Das war schon immer so und wird auch immer so sein. Früher war es in bei uns viel Latein, dann Französisch, heute eben Englisch, später vielleicht Mandarin.
2006-11-08 08:52:06
·
answer #8
·
answered by studentenkindchen 4
·
0⤊
0⤋
Meine Meinung:
tja, da kann man nichts machen...was für ein deutsches Wort hättest du denn für den PC? und warum nutzen die englisch Sprachigen deutsche Worte? wie z.B. Kindergarden? Weil es dafür keine konkreten Übersetzungen gibt...würde man alles so genau übersetzen, wie das heißt, was es tut oder wo es her kommt...na dann gute nacht...zum größten Teil hat es alles die marktwirtschaft an land gezogen...denk ich mal...Verkaufsstrategie....
die deutsche Sprache würde total langweilig sein und die ausländischen mitbürger hätten noch mehr probleme diese zu lernen....ich finde, am besten lernen wir alle englisch...ist eh einfacher...gg
2006-11-08 08:33:55
·
answer #9
·
answered by Schnullerbacke79 3
·
1⤊
1⤋
Computer=Rechner
2006-11-08 08:21:17
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋