Yo te aconsejo leer, informarte, estudiar porque es la mejor manera de evitar el ridículo. No soy argentino ni los voy a defender porque saben defenderse solos. Soy uruguayo y los argentinos son mis hermanos, tanto o más que el resto de la gente de Iberoamérica.
Cada país, cada región dentro de un país, hasta cada barrio (te recomiendo leer Pigmalión) tiene su forma de hablar y su tono o "cantito" propio.
No sé de dónde eres.respeto tu opinión pero me parece basada en la ignorancia.
Te saludo y te invito no sólo a leer sino a tener tolerancia.
Ep
2006-11-08 22:14:22
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
5⤊
1⤋
No, porque el Diccionario de la Real Academia tiene una sección muy importante y de vastísimo contenido que incluye "americanismos", dentro de los cuales hay muchos vocablos y modismos argentinos, colombianos, venezolanos, ecuatorianos, cubanos, etc., ya que cada uno de los países de habla hispana tiene diferentes significados para algunas palabras, o modismos, o incluso vocablos propios. Si lo revisas con atención verás que al lado de algunas palabras, figura el calificativo de "argentinismo", como por ejemplo "trucho", "chabón", etc. También sucede lo mismo con el caso de vocablos de origen mexicano, como "chavito", que se usa también en otros países y es derivado del "chaval" español. No hablamos otro idioma, hablamos español no peninsular, como todo el que se habla en Latinoamérica, con sus características propias. Tampoco es un dialecto, sólo tiene características regionales. Incluso en Argentina, por su extensión, no hablan igual los argentinos del noroeste (que tienen influencias quechuas y aimaras en algunas palabras, y cuyo español es más puro que el del Río de la Plata), y los del noreste (que tienen influencias guaraníes). Los de la Patagonia tienen influencia Mapuche y chilena, y es diferente también. Pero entre todos nos entendemos, hablamos la misma lengua con diferentes matices que la enriquecen y le dan color y personalidad, en toda latinoamérica. No es como el caso del Gallego, o el Catalán, o el Vasco,que sí son idiomas diferentes, en algunos casos con raíz más distante que el español que se habla en Argentina.
2006-11-08 11:44:39
·
answer #2
·
answered by Patricia E 2
·
5⤊
0⤋
¿Por qué creés que hablamos o escribimos diferente, acaso no entendés cuando leés? Quizá entonces sea un problema de comprensión de texto. Porque cuando yo leo a un mexicano, aunque use modismos desconocidos para mí. suelo entenderlo por contexto. Creo que cómo ya te explicaron, no hace falta oficializar nuestra forma de hablar, porque, de hecho, en el diccionario de la Real Academia Española ya está considerada, con las aclaraciones de "ARGENTINISMO". Si sometés a votación esto, desde ya, mi voto para la investigadora linguística (¿Se dice así?).
2006-11-08 13:35:24
·
answer #3
·
answered by Nahariense (soy mujer).- 5
·
3⤊
0⤋
El origen de su manera tan especial de hablar se debe "al Lunfardo" que es un argot o modismo originario del RIo de la Plata, su origen comenzó como lenguaje carcelario de los presos, para que los guardias no los entendieran. Muchas de sus expresiones llegaron con los inmigrantes europeos (principalmente italianos), otras palabras llegaron de la pampa y otras fueron provistas por la población negra de Argentina, aqui algunos ejemplos:
Atorrante, Boludo, Chabon, Chanta, etc.
Hoy en día, muchos términos lunfardos han sido incorporado al lenguaje habitual de toda la Argentina, mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su época de arrabal han caído en desuso. El término lunfardo se ha convertido en sinónimo de «habla del porteño» - principalmente habitantes de la ciudad de Buenos Aires y aledaños o "Gran Buenos Aires" - y todo neologismo que haya alcanzado un mínimo grado de aceptación es considerado un término lunfardo. El lunfardo original ha quedado inmortalizado en numerosas letras de tango. Para preservar este legado cultural, el 21 de diciembre de 1962 fue creada la Academia Porteña del Lunfardo. Hay también diccionarios específicos de lunfardo que se pueden consultar.
NOTA: No soy Argentino pero estimo y aprecio a todos mis hermanos argentinos (en especial a las argentinas) y que viva su peculiar forma de hablar
2006-11-08 11:49:50
·
answer #4
·
answered by Carlos C 2
·
3⤊
0⤋
El españo ha evolucionado de manera diferente en todos los países de habla hispana, incluso la RAE ha incorporado palabras que no son propiamente del español, se me ocurre la palabra; "cantinflear", en alusión a alguien que habla y habla y no dice nada como lo hacia el gran Mario Moreno "Cantinflas".
Saludos!
2006-11-08 11:36:53
·
answer #5
·
answered by Monyno 6
·
3⤊
0⤋
Esto es de nunca acabar, mi padre era profesor de lengua y gramática castellana y el pobre se enfurecía cuando alguien decía por ejemplo "si caminaría" o utilizaba el lunfardo rioplatense yo creo que según como se digan alguno argentinismos y en que momento, pueden ser simpáticos, por ejemplo en una fina mujer que de repente diga estos es "trucho" o " sos un chanta" pero sin dejar de conocer la forma correcta.
Por ejemplo los modismos chilenos en boca de una chilena quedan muy agradables y cuando emplean el "Po" fascinan..
es para largo el tema
2006-11-08 13:11:11
·
answer #6
·
answered by Eduardo 1º 4
·
2⤊
0⤋
No es que hablen diferente, solo utilizan "regionalismos". Si aquí mismo en México, pones a conversar a un norteño con alguien de Chiapas, van a tener muchos problemas para entenderse. También en México utilizamos muchos regionalismos y no por eso hablamos diferente.
En lo personal me gusta como hablan los argentinos, suena muy "cachondo".
2006-11-08 11:39:17
·
answer #7
·
answered by bernardo19632004 3
·
2⤊
0⤋
Seria excelente!
A mi me gusta mucho como utilizan el idioma en Argentina es como si fuera al equivalente Ingles que se habla en Australia.
Un abrazo a todos los Argentinos!
Y de paso que se haga oficial la X en México y que borren de todo documento México escrito con la horrorosa J que tanto nos causa consternacion a los Mexicanos.
Saludos a todos.
2006-11-08 11:37:27
·
answer #8
·
answered by Carlos O 4
·
2⤊
0⤋
che, escribimos diferente?. No lo creo, sí tenemos diferente dialecto pero los que escriben diferente son los chilenos, x ej. chao, estai....
No creo que nadie haya pedido que oficialice el dialecto, y a demás no se si serviría para algo, hay términos que usamos que sí han sido aceptados por la Real Academia...
Saluditos!
2006-11-08 11:36:01
·
answer #9
·
answered by *GaBy* 3
·
2⤊
0⤋
Nosotros hablamos Argentino..no español...hablamos mucho lunfardo como en todos los paises hay palabras que nacen en su pais .....No tiene nada de malo .no veo porque a vos se ve que mucho no te gusta.!!Cada uno tiene su gusto.que le voy a hacer..SaludosArgentinos...
2006-11-08 18:28:29
·
answer #10
·
answered by vale 4
·
1⤊
0⤋