jajaja ninguna es lo mismo
▼ Respondan esto amigos▼
http://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AuJxVEkGRJ4L.zjUsFt8_TqY8gt.?qid=20061105210055AA7ILQ8
--salu2--
2006-11-07 14:40:00
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
e a.-
2006-11-10 13:33:37
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Mira Papayondo, según la última clase de español que tuve,
me dijeron que es aceptable decir: el mar, la mar.
El sartén, la sartén. El azúcar. la azúcar. El radio, la radio, etc.
Saludos.
2006-11-07 23:12:49
·
answer #3
·
answered by PAZ 7
·
0⤊
0⤋
Pues no. Es sólo el uso lingüístico dado que se refiere a lo mismo. La mar es más utilizado en España y el mar en América.
"Hacerse a la mar" o "Estar la mar de lejos" también es una frase muy española a pesar de que se llega a usar en América, precisamente por herencia. Al menos en México no se se dice "Fuí a la mar de vacaciones" ni "La mar está serena" (Ocurre un poco lo mismo con el asunto de el contestador y la contestadora) Son usos que, de pronto, le encuentran el género a lo asexuado. Curioso ¿cierto?
2006-11-07 22:42:37
·
answer #4
·
answered by Veronica M 5
·
0⤊
0⤋
el articulo el es masculino y la es femenino
2006-11-07 22:40:18
·
answer #5
·
answered by smgwanker 2
·
0⤊
0⤋
NO, es el artículo el o la.........
2006-11-07 22:39:38
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"La mar" es una licencia poética. Lo común es "el mar", para cualquier caso.
2006-11-07 22:39:30
·
answer #7
·
answered by phoerminx 5
·
0⤊
0⤋
La mar es una forma poética de llamar al mar.
2006-11-07 22:39:29
·
answer #8
·
answered by sinnick 6
·
0⤊
0⤋
es lo mismo compadre
2006-11-07 22:39:12
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋