Es típico del españo hablar en negativo. Ejemplos:
No te gusta
No te parece?
Por qué no vamos?
Etc.
Efectivamente en vez de yo no hice nada, podríamos decir 'yo hice nada' que es lo que queremos decir.
Pero que difícil es cambiar los costumbrismos y otras frases coloquiales en un idioma.
2006-11-07 07:05:46
·
answer #1
·
answered by Ingvera 7
·
1⤊
0⤋
¿Yo hice nada?
¿Qué eso es lo que qeueremos decir realmente?
?????????????????
Me gustaría ver cómo es que se hace la nada.
Quizá lo digan desde una comparación con el idioma inglés.
No sé.
Lo más cercano que puedo dar a una respuesta es: por tradición.
Gran ayuda, no?
2006-11-07 15:42:25
·
answer #2
·
answered by Gandalf 4
·
0⤊
0⤋
La doble negación es un recurso enfático que se usa en la lengua española y es gramaticalmente correcto al igual que decir Yo hice nada.
Por otro lado la doble negación es un error en el idioma Inglés en el que se usa a nivel coloquial y solo hablado, nunca en idioma formal ni mucho menos escrito. Las diferencias que existen entre español e inglés hacen que este sea mucho más difícil de aprender, por cuestiones como estas. Pero es totalmente válido, el punto es desde què òptica lo mires!
2006-11-07 15:34:24
·
answer #3
·
answered by Say My Name 6
·
0⤊
0⤋
Aunque pueda parecer algo tonta, para mi, es muy buena y oportuna tu observación. Tenemos la mala costumbre de suplantar el término "algo", por el término "nada". Ejemplo: "No tengo nada que hacer" por "no tengo algo que hacer". ¿Cómo podríamos dejar de hacer nada?
2006-11-07 15:24:41
·
answer #4
·
answered by keimbaza 5
·
0⤊
0⤋
Que barbaro! esa frace es para negar una negacion, quiere decir que hemos hecho algo, es dialectico y la mayoria de las personas no reflexionamos lo que decimos, es parte de nuestra idiosincracia.
2006-11-07 15:19:43
·
answer #5
·
answered by lucifer_gris 2
·
0⤊
0⤋
Bueno, podría ser una adaptación de la frase "Yo no hice eso" ---> en plural: "Yo no hice esas cosas" ---> luego se excluye con "ninguna": "Yo no hice ninguna de esas cosas" ---> luego se reemplaza "ninguna" por "nada": "Yo no hice nada de eso" ---> y finalmente se contracta: "Yo no hice nada". La verdad, esa frasecita es muy engañosa, e incluso puede ser usada con doble sentido. Espero que te haya agradado la respuesta.
2006-11-07 15:16:50
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
POR QUE TE EXPRESAS MAL,DEBES ESPERAR A SER ACUSADO Y LUEGO DECIR YO NO LO HICE O NO FUI
2006-11-07 15:12:02
·
answer #7
·
answered by vampiarkesha 7
·
0⤊
0⤋
si es cierto! yo no me habia fijado pero si, yo tambien lo digo!
2006-11-07 15:08:25
·
answer #8
·
answered by yupinita 4
·
0⤊
0⤋
Toda toda toda mi vida me he preguntado lo mismo, que interrogante tan profunda! Definitivamente uno de los misterios del tercer milenio.
2006-11-07 15:02:50
·
answer #9
·
answered by Rafael V 3
·
0⤊
0⤋