English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Osea apoco piensan ejecutar a sadam colgandolo de una cuerda por el cuello? apoco son tan salvajes..? o se refieren a inyeccion letal o que? quienes lo piensan ejecutar los USA?

2006-11-06 11:57:52 · 11 respuestas · pregunta de Renesme {Sωaиsёa} 5 en Familia, Amor y relaciones Amigos

11 respuestas

Según cuentan lo van a llevar a la horca porque fué juzgado según las leyes de su país. Y la horca es una pena que él mismo instauró. Osea que va a morir por un método que él mismo puso.

Lo que no estoy de acuerdo, como dije en otro post, es que quieran hacer lo de "ojo por ojo". Pues de esta forma los Estados Unidos están demostrando que son tan salvajes como lo fuera Saddam Hussein. En pocas palabras, se están convirtiendo en lo que supuestamente combaten (como lo mencioné anteriormente)

2006-11-06 12:01:20 · answer #1 · answered by Mavil 4 · 0 1

llevar a la orca (asi como tu lo escribes) significa:

"tomar de lamanita a una ballena del tipo ORCA y llevarla a pasear""...jajajajja!!

llevar a la HORCA (con "H") significa...ejecutar por medio de ahorcamiento..asfixiando con una soga atada al cuello!

saludos!!

2006-11-06 20:00:35 · answer #2 · answered by maestrito 7 · 1 0

Exactamente eso es lo que quieren haorcalo. lo que pasa es que recuerda que no lo estan enjuiciando en usa ni va a pagar su condena hai.

2006-11-06 20:14:36 · answer #3 · answered by nonormal 1 · 0 0

Si debe ser como tu dices......
Pero la expresión "llevar a la horca" mas bien me parece que se ajusta más a decir "llevar a un hombre al matrimonio", pero no creo que a Sadam lo quieran casar.....

2006-11-06 20:12:26 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Lo que pasa es que se esta juzgando con gente de irak y con leyes de alla. y si lo piensan ahorcar.

2006-11-06 20:01:41 · answer #5 · answered by Leonardo MJ 2 · 0 0

Yo creo mas bien, que lo mandaran a la silla electrica porque a la orca ,eso ya no se ve hace siglos, solo en las peliculas de vaqueros.

2006-11-06 20:00:54 · answer #6 · answered by luztsa 2 · 0 0

Llevar a la orca significa sacar a pasear a la ballena, no veo relación alguna con Sadam...

2006-11-06 20:00:51 · answer #7 · answered by LOCO® 5 · 0 0

Mira eso varia del estado en donde lo vallan a ejecutar si por ejemplo en Washington DC eso es el sistema que usan

2006-11-06 20:00:40 · answer #8 · answered by erich_rohemer 1 · 0 0

PERO SE ESCRIBE HORCA....
QUE ES LA SOGA AL CUELLO
A LO MEJOR SE LO QUIEREN LLEVAR A WILLY L ABALLENA DE FREE WILLY..YA QUE ERA UNA ORCA!! Y QUE LO APLASTE..O QUE SE LO HECHE!!

2006-11-06 20:00:18 · answer #9 · answered by tirolocotj 4 · 0 0

pues.. la verdad no recuerdo que los estado unidense allan dicho eso
pero creo que mas bien es una expresion de que lo van a matar de ke ya esta jodido

2006-11-06 19:59:52 · answer #10 · answered by ±‡±ÂQÚÏLÏNر‡± 3 · 0 0

horca. de ahorcar

2006-11-06 19:59:43 · answer #11 · answered by Maria Dolores A 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers