Hi Mona,
also eigentlich ist das ganz einfach...;-)
Auf British English (BA) heißt es: fringe ,
auf American English (AE) : bangs .
Keine Ursache
L.Grüße
Roc.
2006-11-05 14:20:05
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
4⤊
0⤋
We call them bangs here in America.
2006-11-05 15:09:23
·
answer #2
·
answered by MrRoboto 1
·
2⤊
0⤋
Short-cut,oder geh mit einen Pony vorbei.:-))
Man kann nicht alles deutsche ins englische(sinnlich)übersetzen,denk ich jedenfalls.Aber es wird auch dafür eine übersetzung geben.
2006-11-05 14:21:13
·
answer #3
·
answered by toolleather 1
·
2⤊
0⤋
@fretrunner: ja, so entstehen die Missverständnisse dieser Welt
:-)
2006-11-05 17:40:00
·
answer #4
·
answered by Schnurrkatze76 6
·
1⤊
0⤋
Bang?
Interessant, wenn das dann jemand zurück ins deutsche überstezt würde die simple Feststellung über die Stirnfrisur dann heißen:
"Du hast nen Knall"
;o)
2006-11-05 15:38:32
·
answer #5
·
answered by fretrunner 7
·
1⤊
0⤋
ponytail
2006-11-07 04:23:12
·
answer #6
·
answered by cuchara 5
·
0⤊
0⤋
fringe in the US and bangs in the UK
2006-11-06 09:59:36
·
answer #7
·
answered by Tina R 2
·
0⤊
0⤋
pony
2006-11-06 00:18:34
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Bang
2006-11-05 14:31:32
·
answer #9
·
answered by porsche_jaeger 3
·
0⤊
0⤋