Original con subtitulos a full!
Los doblajes por lo general estan muy mal hechos y aparte como intentan q coincida mas o menos con el movimiento de la boca de los actores, cambian completamente los dialogos. Tambien pierde realidad, xq se nota demasiado q esa voz no es la de la persona que estas viendo, y arruina cualquier interpretacion x mas brillante que sea.
2006-11-02 06:35:46
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Con todo respeto cualquier doblaje menos el de los Españoles, es pesimo....perdon me voy.
2006-11-02 08:07:33
·
answer #2
·
answered by Rafucho. 6
·
1⤊
0⤋
Doblaje. En españa tenemos unos dobladores magnificos y tiene mejor sonido que el original.
2006-11-02 07:02:59
·
answer #3
·
answered by acerswap 7
·
1⤊
0⤋
Prefiero, la versión original subtitulada... para escuchar las voces originales de los actores... Las versiones dobladas no me gustann, las acepto si están bien hechas (en español neutro) pero si no están bien hechas me caen mal, como dolor de estómago... son como mirar un cuadro de Picasso, pero con lentes con filtros de color rojo p.e... Saludos,,
2006-11-02 06:35:43
·
answer #4
·
answered by mono_diario 4
·
1⤊
0⤋
primero la veo doblada y luego(cuando ya se de que va y no me hace falta entender lo que dicen) en VO, a pelo, sin subtitulos que son un coñazo.
2006-11-03 05:00:23
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
La versión original es mejor porque el sonido es real, odio que una persona se dé la vuelta y se le oiga igual que de cara a la cámara, hay películas que no me gustan porque los actores de doblaje no le ponen el sentimiento que el de verdad( cosa que no echo en cara porque es muy difícil seguro) aún así creo que hay que hacer una excepción en ciertos actores- actrices que yo pensé que eran buenos y me llevé un susto terrible porque me destrozan las películas- series. Nunca puede ser lo mismos una persona y todos sus matices mientras actúa que un actor doblando su voz. Yo también me quedo con el original y por eso doy gracias a los DVD'S y a las pelis en dual que no abundan en la tele
2006-11-02 11:20:43
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
con subtitulosss!!!!!...no soporto musho qe digamos oir a los actores kon una voz sarra..qe no les qeda...
2006-11-02 09:06:51
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Yo las prefiero dobladas porque si me pongo a leer los subtitulos me pierdo las expresiones de los actores. Eso si tiene que ser un buen doblaje, Cada actor debe ser doblado en todas sus peliculas por la misma voz y no repetirla en varios actores o actrices
2006-11-02 08:23:49
·
answer #8
·
answered by Angeles D 4
·
0⤊
0⤋
Si es pelicula, original subtitulada y si es de tipo toy story, doblada.
2006-11-02 06:39:52
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
ORIGINAL SIEMPRE!!!!!! Los doblajes son espantosos y desvirtúan TODA la película, el trabajo de los actores, del director, del guionista, de todo el mundo, es un CRIMEN.
Yo personalmente sin subtítulos si es en inglés, en otros idiomas, que remedio.... pero doblaje JAMAS.
Un ejemplo es El Hundimiento. En alemán original. Esa peli doblada, vamos, mas vale ni verla.
Saludos☺
2006-11-02 06:37:15
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Prefiero las peliculas subtituladas, me acostumbra el oido a la pronunciacion de palabras en otro idioma.
Pero en algunos casos el doblaje supera la version subtitulada, por ejemplo "Shrek" los chistes y la voz de Derves, son mejores que los de Murphy.
2006-11-02 06:35:56
·
answer #11
·
answered by laitano1 5
·
0⤊
0⤋