English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Pero ¿Cómo podrían haber estado juntos en el paraíso si Jesús yació en la tumba por tres días?

2006-11-01 17:11:46 · 15 respuestas · pregunta de miskuzi 4 en Sociedad y cultura Religión y espiritualidad

15 respuestas

Desde luego q Jesus tuvó q resucitar para mostrar q venció al hades.Pero eso no implica q el alma de aquel ladrón no haya podido estar en ese lugar celestial nada más por q Jesus aun (creo yo) no subia.
DTB
Ahí te dejo unas web pages donde encontraras diversos estudios biblicos, bien tremendos.
la de vida nueva hay infinidad de estudios!!

2006-11-01 17:21:21 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

Y él le dijo: “Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso”. (Lucas 23:40 3) El purgatorio es una enseñanza antibiblica. Además Jesús mismo lo dijo l. a. muerte es como un sueno. El malhechor no anda penando, ni se encuentra en el cielo ni en el infierno. l. a. condición de los muertos es semejante a estar uno descansando, en espera de que llegue el gran día donde Jesús resucitara a todos aquellos que perdieron l. a. vida. El malhechor con su muerto a pagado ya su pecado o cualquier errors que haya realizado durante su vida de criminal. (Juan 11:11-14, Eclesiastés 9:5, 6, 10, ) Nota este punto claro que menciono Jesús: "No se maravillen de esto, porque viene l. a. hora en que todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz y saldrán, los que hicieron cosas buenas a una resurrección de vida, los que practicaron cosas viles a una resurrección de juicio." Donde dijo que estaban los muertos, de donde es que saldran? Feliz Lectura!

2016-12-28 10:04:24 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

En espíritu.

2006-11-01 18:07:35 · answer #3 · answered by Chapala S 6 · 0 0

--*--

Porque la biblia entera es una contradicción, porque fue escrita por humanos, sin inspiración divina ni nada de eso.

Es el cuento de hadas más leído, pero también el más largo y aburrido.

--

2006-11-01 17:54:42 · answer #4 · answered by ♣Verde Hoja♣ 4 · 1 1

Concuerdo con las demás respuestas, se refería a su alma...me imaginoq ue tenía que purificarse para poder bajar de nuevo a la tierra y llevarse su cuerpo...no lo sé la verdad...

Saludos!!!

2006-11-01 17:23:59 · answer #5 · answered by Alexherbert19 4 · 0 0

El hoy es hipotético, los días judíos eran diferentes a los nuestros, es alegórico

2006-11-01 17:21:17 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

El punto de vista bíblico

“Estarás conmigo en el Paraíso”... ¿dónde? ¿cuándo?

LA HISTORIA nos dice que, poco antes de morir Cristo, un malhechor en un madero al lado de él dijo: “Jesús, acuérdate de mí cuando entres en tu reino.” Aunque aquel hombre iba a morir antes de la puesta del Sol, el relato continúa: “Jesús le dijo: ‘Verdaderamente te digo hoy estarás conmigo en el Paraíso.’”—Luc. 23:42, 43, The Riverside New Testament (1934), por el profesor W. G. Ballantine.

¿Precisamente en qué paraíso pensaba Jesús? ¿Fue un paraíso en la Tierra como aquel de que el lector espera disfrutar, o fue algo diferente? Además, piense en esto: ¿Cuándo estaría ese malhechor u otras personas en el paraíso? ¿Qué quiso decir Jesús por “hoy”? Las respuestas a estas preguntas pueden influir directamente en la esperanza y futuro del lector así como también en los de su familia.

Paraíso... ¿dónde?

Si uno se pusiera a leer los diferentes comentarios que los clérigos y eruditos han hecho sobre las palabras de Jesús en Lucas 23:43, hallaría puntos de vista contradictorios en cuanto a lo que Cristo quiso decir por paraíso. (1) Algunos teólogos insisten en que Jesús se refería a una idea judía que era popular en aquel entonces de que los muertos que esperan una resurrección están en cierta porción de Seol (el sepulcro) que se llama “paraíso.” (2) Otros sostienen firmemente que Jesús le estaba prometiendo al malhechor que en ese mismo día ellos estarían en el cielo. (3) Todavía otros dicen que Jesús estaba pensando en un paraíso terrestre parecido al jardín de Edén. Puesto que este tema puede afectarlo a usted, ¿qué cree usted?

Considere el primer punto de vista que se mencionó: que el paraíso es una parte del sepulcro (hebreo, Seol; griego, Hades). Típico de lo que dicen muchos, el traductor bíblico alemán L. Albrecht declara que por “paraíso” Jesús quiso decir “el lugar en la región de los muertos donde las almas de los justos esperan la resurrección.” (Vea también la palabra “Paraíso” en el Glosario de la Versión Popular [edición de 1979] y en el Diccionario de la Versión Popular del Nuevo Testamento [edición de 1966]). Esta declaración disfruta de amplia aceptación porque la literatura judía de la antigüedad muestra que en algún período los rabinos judíos enseñaban que en el Seol hay una parte bendita para los muertos que tienen el favor de Dios. The New International Dictionary of New Testament Theology revela cómo surgió esta enseñanza: “Con la infiltración de la doctrina g[riega] de la inmortalidad del alma, el paraíso llega a ser la morada de los justos durante el estado intermedio.”

Pero haríamos bien en considerar esto: ¿Hay alguien que hoy día pueda estar seguro de que ese punto de vista del paraíso era común entre los judíos cuando Jesús estuvo en la Tierra? Aunque se admitiera eso, el malhechor judío no fue quien habló del paraíso. Fue Jesús. De modo que lo que el Hijo de Dios sabía de las Escrituras Hebreas es lo de importancia. Pregúntese: ¿Cuándo hubo ocasión alguna en que Jesús aprobara o apoyara las fábulas judías o las enseñanzas paganas? ¿Cree usted que Cristo aceptaría un punto de vista que estuviera basado en la enseñanza pagana griega de la inmortalidad del alma?

En las Escrituras, Hades (o, Seol) se refieren, no al mundo inferior de la mitología griega, sino al sepulcro común de la humanidad. Además, la Biblia muestra que los muertos están inconscientes. (Sal. 146:3, 4; Ecl. 9:5,10; Juan 11:11-14) Por lo tanto, cuando Jesús y el malhechor murieron, fueron al sepulcro donde estaban inconscientes, sin poder darse cuenta de nada. Por lo tanto, al mencionar el paraíso Cristo no pudo haberse referido a alguna imaginaria porción feliz del Seol o Hades. Adicionalmente, la Biblia dice que por un milagro especial de Dios, Jesús fue resucitado del Hades al tercer día, pero no dice que el malhechor fue resucitado.—Hech. 2:31, 32.

Pues bien, ¿qué se puede decir acerca de la segunda idea, que al mencionar el paraíso Jesús quiso decir ir al cielo? Referente a Lucas 23:43, el profesor alemán de teología Ulrich Wilckens escribe: “El ‘Reino’ de Jesús es el paraíso renovado del tiempo del fin, la región celestial de la proximidad eterna de Dios.” Pero, ¿le parece a usted que la lógica o las Escrituras apoyan esta interpretación?

Según la Biblia, no se podía aceptar a ninguna criatura humana, ni siquiera a los apóstoles, para vida celestial hasta que Jesús hubiese sido sacrificado, hubiese ido al cielo y abierto o ‘inaugurado’ el camino al cielo. (Heb. 10:12, 19, 20; 1 Cor. 15:20, 23) Por consiguiente, no fue sino hasta Pentecostés de 33 E.C., 10 días después de la ascensión de Jesús al cielo, que se derramó por primera vez el espíritu santo de modo que los discípulos ‘nacieron otra vez,’ un requisito previo a su ida al cielo. (Juan 3:3, 5; Hech. 1:3-9; 2:1-4) El malhechor colgado en el madero al lado de Cristo había muerto más de un mes antes, de modo que él no ‘nació otra vez.’ Es lógico, pues, que no se le pudo haber llamado al reino celestial tal como no se llamó a Juan el Bautizante, quien también murió antes que Cristo ofreciera el valor de su vida sacrificada como base para la vida celestial.—Mat. 11:11.

Ambos puntos de vista teológicos considerados en lo antedicho presentan problemas. El jesuita George MacRae declara: “Desde el tiempo de los Padres de la Iglesia, los comentaristas clásicos sobre el Evangelio de Lucas no han hallado acuerdo.” Pero, ¿quiere decir eso que nadie puede captar el sentido de la promesa de Jesús, la cual Dios incluyó en la Biblia?

Es interesante el hecho de que varios eruditos bíblicos respetados han relacionado la palabra “hoy” con la primera parte de la declaración de Jesús. Por ejemplo, J. B. Rotherham la vierte así: “Verdaderamente te digo este día: Conmigo estarás en el Paraíso.” (Vea también las traducciones al inglés por G. Lamsa y el Dr. W. Cureton, y las traducciones al alemán por Michaelis y Reinhardt.) Sin embargo, ¿es eso lo que Jesús dijo y quiso dar a entender?

El problema de la puntuación

Los aspectos gramáticos del texto griego permiten colocar una coma (o, un punto y coma) ya sea antes o después de “hoy.” Pero, ¿qué puntuación usó el escritor Lucas en la oración? ¡La verdad es que no usó ninguna! El profesor Oscar Paret explica que la forma de escritura griega en la que se escribió el “Nuevo Testamento” “se compone enteramente de letras mayúsculas . . . puestas sueltamente una después de la otra sin puntuación alguna que separe las palabras y oraciones. Se usó esta escritura en la literatura griega hasta el siglo 9.° E.C.” Por eso, al traducir la declaración de Jesús, W. G. Ballantine, un profesor de hebreo y griego, no introdujo puntuación. “Verdaderamente te digo hoy estarás conmigo en el Paraíso.”—The Riverside New Testament.

Sin embargo, algunos han insistido en que la expresión “Verdaderamente te digo” o “Te digo verdaderamente” no permite que se le agregue a ella la palabra “hoy.” ¿Es cierto eso? Note lo siguiente escrito por el Dr. George Lamsa:

“Según el modo de hablar arameo, el énfasis en este texto está sobre la palabra ‘hoy’ y debe leer [como lee en la Traducción del Nuevo Mundo]: ‘Verdaderamente te digo hoy: estarás conmigo en el Paraíso.’. . . Esta es una característica del habla oriental, el dar a entender que la promesa se hizo en cierto día y de seguro se cumplirá.”—Gospel Light from Aramaic on the Teachings of Jesus.

Las Escrituras Hebreas mismas suministran varios ejemplos de este modismo grave en que se usa “hoy.”—Zac. 9:12; Deu. 4:26, 39, y otros 40 casos en tan solo el libro de Deuteronomio.

Además, The Companion Bible explica que la ausencia de la palabra griega que se vierte “que” (hoti) en la promesa de Jesús es digna de atención. Si el texto hubiese leído: ‘Te digo que hoy. . .’ o: ‘Te digo hoy que tú. . .’ no habría disputa en cuanto al significado. Pero dado que está ausente la palabra que, “hay que determinar la relación de la palabra ‘hoy’ basándose en el contexto.”

El contexto... ¿cuál paraíso?

¿Qué indica el contexto? Y ¿cómo está relacionado esto con la esperanza que usted tiene de un paraíso en el futuro?

Después de aclarar el punto mencionado, The Companion Bible añade:

“Cuando reine el Mesías, Su Reino convertirá la tierra prometida en un Paraíso. . . . [La] oración [del malhechor] se refirió a la venida del Señor y Su Reino; y, si la respuesta del Señor fue directa, la promesa tiene que haberse referido a esa venida y a ese Reino, y no a algo que iba a suceder en el día en que se hablaron las palabras.”

Además, en su nota al pie de la página respecto a Lucas 23:43, el traductor bíblico alemán L. Reinhardt dice: “La puntuación que [la mayoría de las Biblias] usan en este versículo es sin duda falsa y contradice todo el modo de pensar de Cristo y del malhechor. . . . [Jesús] ciertamente no entendía que el paraíso fuera una subdivisión de la región de los muertos, sino más bien la restauración de un paraíso en la Tierra.”

Sí, hace 1.900 años, cuando Jesús hizo aquella promesa al malhechor, todavía no había llegado el tiempo para el establecimiento del reino mesiánico sobre la Tierra. (Rev. 11:15; Hech. 1:6, 7) Pero los sucesos históricos de nuestro tiempo que cumplen las profecías de la Biblia indican que el tiempo en que Cristo ha de obrar como rey instalado para eliminar la iniquidad de la Tierra está directamente delante de nosotros. (Mat. 24:3-22) Entonces esta Tierra será transformada en un paraíso y así se cumplirán las profecías mesiánicas acerca de las cuales bien pudo haber sabido el malhechor judío. Por medio del milagro de la resurrección muchas personas, entre ellas el malhechor, volverán a vivir en la región terrestre del Reino. Así Jesús cumplirá las palabras que habló en el lejano pasado: “Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso.”

[Notas a pie de página]

Note que Jesús no ascendió al cielo en el mismo día en que murió ni tampoco en el día en que fue resucitado. Poco después de su resurrección dijo a María: “Todavía no he ascendido al Padre.” Esto también está relacionado con la pregunta respecto a cuándo aplica lo que Jesús le dijo al malhechor.—Juan 20:17.

Para ejemplos del uso de hoti en el texto griego, vea las palabras de Jesús en Lucas 4:21; 19:9; Marcos 14:30; Mateo 5:20, 22, 28, 32.—Kingdom Interlinear.

2006-11-02 03:36:12 · answer #7 · answered by S/N 2 · 0 1

Si es raro eso .... no sera todo una fabula .....

2006-11-02 03:25:23 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

Ijole me asombra ver cuantos Teologos tenemos aqui, creo que seria bueno fundar un seminario para Teologos desquisiados jejejejejeje

2006-11-01 17:18:50 · answer #9 · answered by Ricko 5 · 1 2

me imagino que se referia a el alma

2006-11-01 17:13:47 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers