English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Traduceme esto, por fis

************************************
Hi,

I apologise if this is a repaet email, but I am not sure if the first one sent as my Computer decided to have a go at crashing!

I have tried both the web links you sent and they are the similar to the site I found with the Erotic Longe Cd's. I have listened to each track but none of them match the music on the advert. I am starting to think that it may be promotion music, I will email Sony Entertainment for further assistance.

By the way, my name is Simon.

Hope to chat again soon, take care.

*********************************

2006-10-30 07:51:52 · 9 respuestas · pregunta de Anonymous en Educación Ayuda con los Estudios

9 respuestas

Las traducciones de arriba son hechos por traductor, te recomiendo que uses la mia que lo traduje directamente (perdon si suena egocentrico pero cuando uno usa el traductor se nota mucho)

Hola
Me disculpo si le parezco insistente con este E-Mail pero no estoy seguro de que el primero haya sido enviado debido que mi computadora funciona mal.
Traté ambos website que usted me envió y los mismos son similares al sitio que encontre con los Erotic Longe Cd's.
Escuché cada track pero ninguno de ellos coincide con la musica del anuncio.
Estoy empezando a pensar que podría ser música promocional, le enviaré un E-Mail a Sony Entertainment para futura asistencia.
Por cierto, mi nombre es Simon.
Espero que hablemos pronto, cuidate.


Espero que te haya servido mi traducción, estudié varios años en USA.
Saludos!

2006-10-30 08:03:53 · answer #1 · answered by Germán 5 · 0 0

Veo que sólo te han enviado traducciones literales hechas con un traductor barato. A ver, te la traduzco completamente:

******************************...

Hola!

Te pido disculpas si este es un e-mail repetido, pero no estoy seguro de que el primer e-mail que te envié te llegara, pues mi PC decidió tener un accidente (y estropearse)!

He probado los dos enlaces web (las dos direcciones de páginas web) que me enviaste, y ellos son Muy Parecidas a la web que yo había encontrado con la "Erotic Longe CdS"
He escuchado cada pista (cada pista de sonido) pero ninguna de ellas Encaja la música en el Anuncio.
Estoy comenzando a pensar que puede ser sólo música de promoción.
Le he enviado un e-mail a "Sony Entertaiment" (la empresa Sony) para que me proporcionen asistencia futura (para que me ayude Sony).

Por cierto, mi nombre es Simón.

Espero que charlemos otra vez pronto, cuidate. (take care es una frase hecha, es algo como "se cuidadoso", o "ten cuidado", o más bien "cuidate". Es una forma de expresar cariño y desear que no te pase nada malo)

******************************...

2006-10-30 12:15:47 · answer #2 · answered by DrCabra dice: Beeeeee 4 · 1 0

Hola,
Te pido disculpas por volverte a mandarte este correo pero no estoy seguro del que haya mandado bien el primero mi ordenador se "colgó".

He probado las dos conexiones de webs que me mandaste y es parecida al lugar que encontré con la sala erótica de Cd´s. he escuchado cada pista pero ninguna se parece a la música del anuncio. Empiezo a pensar que quizá se música promocional. Mandaré un correo a Sony E. para pedir ayuda.

Por cierto, mi nombre es Simón.

Espero chatear contigo pronto, cuidate.


Mas o menos. Espero que te ayude.

2006-10-30 08:03:42 · answer #3 · answered by Lua Branca 5 · 1 0

Uh?

2006-10-30 08:19:04 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Hola

Me disculpo si este mail es repetido, pero no estoy seguro si el primero se envió por que mi computadora decidió romperse.
He intentado por ambos links web que me enviaste ya que son similares al sitio que encontré con los Cds eroticos. Escuché cada pista pero ninguna concuerda con la música del aviso. Estoy empezando a pensar que puede ser música de promoción, voy a enviar un mail a Sony Entertainment para mayor atención.
De paso, mi nombre es Simón.
Espero que chateemos nuevamente pronto, cuídáte.

2006-10-30 08:06:45 · answer #5 · answered by valeria m 1 · 0 0

No seas flojo o floja....
toma un diccionario o entra a un traductor... uno mas o menos es www.freetranslation.com

2006-10-30 08:04:36 · answer #6 · answered by Zeltzin 5 · 0 0

Hola:

Me disculpo si este es un e-mail repetitivo, pero no estoy seguro si el primero que mandé ( allí está un poco confuso..) como mi computadora, decidió tener que ir a estrellarse ( no tiene sentido) (podría ser que no funciona bien o algo asi, un modism tal vez)


He intentado con los dos lonks que me enviaste y son muy similares a los del sitio que encontre con los CD's de Erotic Lounge.

He escuchado cada pista pero ninguno concuerda con la música del anuncio. Estoy empezando a pensar que puede ser música de promoción, voy a mandar un e-mail a Sony Entertaiment para ayuda adicional
A propósito, mi nombre es Simon

Espero platicar/chatear otra vez pronto, cuidate.

2006-10-30 08:01:20 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

i, ¡Me disculpo si esto es un email del repaet, pero no soy seguro si primer enviado como mi computadora decidía a tener un ir en estrellarse! He intentado ambos los acoplamientos de la tela que enviaste y son los similares al sitio encontré con los CDes eróticos de la cuerda. He escuchado cada pista pero ninguna de ellos fósforo la música en el anuncio. Estoy comenzando a pensar que puede ser música de la promoción, yo hospitalidad del email Sony de la voluntad para la ayuda adicional. A propósito, mi nombre es Simon. Esperar charlar otra vez pronto, cuidado de la toma.

2006-10-30 07:57:49 · answer #8 · answered by the_memoch 4 · 0 0

Hi,

Me disculpo si esto es un email repetido, ¡pero no estoy seguro si el primero fue enviado como mi computadora no funciona correctamente!

He intentado ambos los acoplamientos de las direcciones que usted envió y son los similares al sitio que encontré con los CDes eróticos de la cuerda. He escuchado cada pista pero ninguna de ellos fósforo la música en el anuncio. Estoy comenzando a pensar que puede ser música de la promoción, Con hospitalidad del email Sony de la voluntad para la ayuda adicional.

A propósito, mi nombre es Simon.

2006-10-30 07:57:18 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers