English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Cual es la definicion de pluralidad cultural en terminos de filosofia?

2006-10-27 20:58:40 · 8 respuestas · pregunta de anttonp 1 en Ciencias sociales Antropología

8 respuestas

La coexistencia de culturas diversas en un mismo lugar.

2006-10-29 08:36:00 · answer #1 · answered by Videofan 7 · 1 1

bueno ..despues de tan buenas respuestas de los demas...que puedo decir..nada que solo aprendi ...

2006-10-28 11:35:21 · answer #2 · answered by el_eterico_viajero 2 · 1 0

La pluralidad cultural, II
por Cecilia Bustamante*



17 de diciembre de 2004

Herramientas

Imprimir
Enviar


Es necesario anotar, tal como dice Dyson, que nuestra sobrevivencia y desarrollo futuro dependen tanto de la diversidad biológica, como de la diversidad cultural. “..Estaremos mejor si hablamos muchas lenguas y si inventamos otras nuevas cuando tengamos diferenciaciones culturales.” ¡Cuánto más lo intentaremos los creadores intelectuales en el intento vital de descifrar, absorber, interpretar la diversidad del mundo, culturas, que se fecundan unas a otras en su delicado balance! Es una condición del extranjero, del alienado, caer en el vórtex de la migración, buscar su conexión con la humanidad, las artes, las letras -a nuestro propio riesgo.

Arrancamos de nuestra parcela originaria en Gaia al ver nuestra propia imagen, nosotros mismos, los extraños. Nos fortalecemos para la aventura, cada cual a su manera... ”el carácter se forma en el torrente de la vida. El talento crece en la solitud.”(Goethe). Este riesgo vital, espiritual, no es inédito; los nómades del espíritu nos desplazamos en realidades que a veces cuestan la vida, incluyen dañinos parásitos que se adhieren como dificil condición. Puede naturalmente implicar el precio del aislamiento individual/intelectual. Es el viaje de cada cual desde la cueva y no hay que temer. Auténtico, no se puede generalizar con banalidades, cuando los nómades espirituales dejan testimonio coherente y duradero de su aventura con su obra..

Se proyecta en mi memoria la imagen del poeta peruano César Moro, no sólo escribió en otro idioma, sino que emigró sin becas, ni ayuda, logró encontrar a un pariente espiritual en Francia, André Breton. Este nómade era pequeño, silencioso, frágil. Pero nació en Perú para firmar el Manifiesto Surrealista nada menos. Conocí a un Moro solitario, desligado; nos sentábamos a veces en la Galería Lima, al igual que Martín Adán; breves y peculiares, observando a los viandantes. Nos caía una garúa invisible sobre el alma. Esas personas no debatían, no eran tumultuosas, ni querían sentar cátedra. Se preparaban para el porvenir. Era su derecho por ser “ajenos”. En voz baja Martín Adán le pedía a esa chiquilla de entonces que le arreglara sus anteojos rotos “...es al hombre al que hay que arreglar, no los anteojos..” murmuraba. Agregaba “-...debes irte del Perú.” Sentía venir ese destino, más me estaba preparando para el dislocamiento. No me fui hasta que estaba pereciendo. Hoy, ya mi generación está desapareciendo.

En su otro delirio de nómade, Carlos Oquendo de Amat quien superó apenas los treinta años se fue a morir solitario en un hospital de Guadarrama, cerró los ojos tercamente seguro de su verdad poética en “Cinco metros de Poemas”. El artista posee conciencia de que aunque la identidad necesita ser definida a veces en desiguales batallas, ella no es inmutable, y por eso se arriesga.

César Vallejo se fue luego de estar encerrado en las cuatro paredes albicantes de la prisión, y de haber sido ridiculizado por su nuevo lenguaje. En su tiempo sólo Antenor Orrego (a quien también conocí y traté) lo entiende como escritor que traía un nuevo lenguaje, además Antenor lo respetó como ser humano. Tuve amistad en el Perú con la mujer de Vallejo, Georgette, compartimos mas tarde y por azar cuartos vecinos un par de meses en un hospital adonde ambas fuimos a dar negándonos a comer. Renegaba de su suerte por haber venido a dar a nuestro país. Y hablaba de Vallejo. Aquello pertenece a mis Memorias que estoy preparando. Jamás se adaptó a nuestra cultura, costumbres, idiosincracia, las sufrió. Aquí lo importante es registrar que Vallejo le demandó siempre que no lo trajeran al Perú ni después de muerto.

La confusión e irritación, animosidad, que puede promover en algunos el tema del multiculturalismo, pluralidad cultural, se debe a que deliberadamente se omite, se olvida las aventuras humanas precipitadas por la emigración, el desarraigo: propios de la existencia de los que Michael Ontaadje llama incluyéndose, “nómades del espíritu’ en un honesto desnudo comentario. Pero una poco solidaria desviación intelectual so capa de didáctica y excluyente de las reverberaciones de lenguaje e identidad, lenguaje y nacionalismo - aunque manipuladas sagazmente; nos revela peligrosas raíces ideológicas básicamente facistas. Sólo una resentida malignidad ultraderechista y la angustia al saberse no realizado en un sentido más universal, puede intentar desvirtuar la aventura espiritual de intentar enriquecer nuestra visión, imaginación, el intento de lograr disciplina, claridad, y de participar finalmente en algo esencialmente civilizado. En las entrañas de un pensamiento básicamente ultraderechista, la palabra compartir, participar se transforma en un arma peligrosa porque significa trabajar contra la ambición de poder.

Nadie puede demandar que la imaginación se quede atrapada, que corra el riesgo de desnutrirse en la futilidad al no tomar en serio su destino, y mucho menos nadie puede demandar que se renuncie a las oportunidades espirituales de libertad. Los nómades del espíritu se desplazan, buscando no una torre de marfil, sino una patria universal, en busca de experiencia compartida que algunos ya hemos apostado con nuestra vidas (en la educación, el gobierno, la política, la vida cívica) con una crítica constructiva e inclusiva. Se trata de promover la vida, la mente, en el torrente y es una tarea continua. Somos voces que damos testimonio de la fe en nosotros mismos y en los demás. Es cierto que enrumbamos antes y ahora por el camino de la disidencia y en la dimensión misteriosa y elusiva del tiempo comprobamos que acercándonos a sociedades humanas que encontramos fascinantes por diversas razones tuvimos el coraje de imaginar lo desconocido y partimos en búsqueda de la terra incógnita, porque es mas difícil tarea imaginar lo desconocido que seguir los lineamientos de lo que la raza imagina ya sabe.

El desplazamiento formó parte del contexto que nos produjo conflicto. En el tiempo debido escribí y publiqué el ensayo El poeta y su texto (1977). Hacer tabla rasa de una aventura humana, pretenderla irrelevante, son claros signos de ignorancia y nos proporciona una medida de quien así piensa. “El hombre es la medida de todas las cosas, de lo que es y de lo que no es.” (Pitágoras). Existe una plétora de factores que enriquecen esta compleja y legítima percepción de la existencia. Específicas y variadas culturas en diferentes épocas y naciones nos esperan.

El telón de fondo es lo universal, debemos tratar de expresar al otro, además de a sí mismo - sin destruirnos con las diferencias. Es decir, se trata de una búsqueda de una ruptura de límites que será repetida en el futuro, se trata de lograr la identidad pese a la diversidad.
Cecilia Bustamante
Cecilia Bustamante escritora y periodista de origen peruano. Visiting Scholar en la Universidad de Texas en Austin. Presidió la Mesa de DD.HH. en la Conferencia de Berlín sobre Desarrollo Sustentable. Fue miembro de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible del presidente Bill Clinton.

2006-10-28 06:04:11 · answer #3 · answered by Elizabeth G 6 · 1 0

Siempre compro en los sitios web porque sé que tienen la mejor oferta del mercado, incluso para los aspiradores, personalmente nunca tengo tiempo de hacer las cosas por completo y la limpieza es obligatoria así que he decidido comprar un robot aspirador, he encontrado bastantes productos en los sitios web pero uno me ha hecho comprarlo, aunque tenía un poco de dudas porque parecía bastante barato por un aspirador de este tipo al llegar el paquete me he dado cuenta de la excelente compra que he hecho, es más que un aspirador, es un aparato perfecto, limpia excelente y en profundidad, es un aparato que lo he recomendado a todas mis amigas.

2014-12-13 11:38:52 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

En los libros actuales de Educación, en las aulas de nivel superior, etc se reflexiona asiduamente sobre la necesidad de atender la multiculturalidad. Este fenómeno tan "de moda" es el que hace ingresar lo diverso a nuestra identidad cultural. Personalmente estoy a favor de la tolerancia y en contra de la discriminación, pero, con mirada prospectiva pienso: cuál será el objetivo global generalizado en latinoamérica de integrar las culturas, ser tolerante, contener las diferencias culturales, etc.; cuando entre México y EE UU se edifica semejante muro de Intolerancia a lo distinto?

2006-10-28 04:26:10 · answer #5 · answered by atheneas 2 · 0 0

la misma etimologia te lo esta diciendo,tampoco hay que buscarle 5 patas al gato

2006-10-28 01:11:08 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

La pluralidad de conocimiento en todas las culturas.

2006-10-27 23:09:50 · answer #7 · answered by chichino 6 · 0 0

La pluralidad cultural
Es necesario anotar, tal como dice Dyson, que nuestra sobrevivencia y desarrollo futuro dependen tanto de la diversidad biológica, como de la diversidad cultural. “Estaremos mejor si hablamos muchas lenguas y si inventamos otras nuevas cuando tengamos diferenciaciones culturales”. ¡Cuánto más lo intentaremos los creadores intelectuales en el intento vital de descifrar, absorber, interpretar la diversidad del mundo, culturas, que se fecundan unas a otras en su delicado balance! Es una condición del extranjero, del alienado, caer en el vórtex de la migración., buscar su conexión con la humanidad, las artes, las letras —a nuestro propio riesgo.
Arrancámonos de nuestra parcela originaria en Gaia al ver nuestra propia imagen, nosotros mismos, los extraños. Nos fortaleceremos para la aventura, cada cual a su manera... “El carácter se forma en el torrente de la vida. El talento crece en la solitud” (Goethe). Este riesgo vital, espiritual, no es inédito; los nómades del espíritu nos desplazamos en realidades que a veces cuestan la vida, incluyen dañinos parásitos que se adhieren como difícil condición. Puede naturalmente implicar el precio del aislamiento individual/intelectual. Es el viaje de cada cual desde la cueva y no hay que temer. Auténtico, no se puede generalizar con banalidades, cuando los nómades espirituales dejan testimonio coherente y duradero de su aventura con su obra.
Se proyecta en mi memoria la imagen del poeta peruano César Moro, no sólo escribió en otro idioma, sino que emigró sin becas, ni ayuda, logró encontrar a un pariente espiritual en Francia, AndréBreton. Este nómade era pequeño, silencioso, frágil. Pero nació en Perú para firmar el Manifiesto Surrealista nada menos. Conocí a un Moro solitario, desligado; sentábamonos a veces en la Galeria Lima, al igual que Martín Adán; breves y peculiares, observando a los viandantes. Nos caía una garúa invisible sobre el alma. Esas personas no debatían, no eran tumultuosas, ni querían sentar cátedra. Se preparaban para el porvenir. Era su derecho por ser “ajenos”. En voz baja Martín Adán le pedía a esa chiquilla de entonces que le arreglara sus anteojos rotos. “Es al hombre al que hay que arreglar, no los anteojos...”, murmuraba. Agregaba: “Debes irte del Perú”. Sentía venir ese destino, mas me estaba preparando para el dislocamiento. No me fui hasta que estaba pereciendo. Hoy, ya mi generación está desapareciendo.
En su otro delirio de nómade, Carlos Oquendo de Amat, quien superó apenas los treinta años, se fue a morir solitario en un hospital de Guadarrama, cerró los ojos tercamente seguro de su verdad poética en Cinco metros de poemas. El artista posee conciencia de que aunque la identidad necesita ser definida a veces en desiguales batallas, ella no es inmutable, y por eso se arriesga.
César Vallejo se fue luego de estar encerrado en las cuatro paredes albicantes de la prisión, y de haber sido ridiculizado por su nuevo lenguaje. En su tiempo sólo Antenor Orrego (a quien también conocí y traté) lo entiende como escritor que traía un nuevo lenguaje, además Antenor lo respetó como ser humano. Tuve amistad en el Perú con la mujer de Vallejo, Georgette, compartimos más tarde y por azar cuartos vecinos un par de meses en un hospital a donde ambas fuimos a dar negándonos a comer. Renegaba de su suerte por haber venido a dar a nuestro país. Y hablaba de Vallejo. Aquello pertenece a mis Memorias que estoy preparando. Jamás se adaptó a nuestra cultura, costumbres, idiosincrasia, las sufrió. Aquí lo importante es registrar que Vallejo le demandó siempre que no lo trajeran al Perú ni después de muerto.
La confusión e irritación, animosidad, que puede promover en algunos el tema del multiculturalismo, pluralidad cultural, se debe a que se deliberadamente se omite, se olvida la aventura humana precipitada por la emigración, el desarraigo: propios de la existencia de los que Michael Ontaadje llama, incluyéndose, “nómades del espíritu”, en un honesto desnudo comentario. Pero una poco solidaria desviación intelectual so capa de didáctica y excluyente de las reverberaciones de lenguaje e identidad, lenguaje y nacionalismo —aunque manipuladas sagazmente—, nos revela peligrosas raíces ideológicas básicamente fascistas. Sólo una resentida malignidad ultraderechista y la angustia al saberse no realizado en un sentido más universal, puede intentar desvirtuar la aventura espiritual de intentar enriquecer nuestra visión, imaginación, el intento de lograr disciplina, claridad, y de participar finalmente en algo esencialmente civilizado. En las entrañas de un pensamiento básicamente ultraderechista, la palabra compartir, participar, se transforma en un arma peligrosa porque significa trabajar contra la ambición de poder.
Nadie puede demandar que la imaginación se quede atrapada, que corra el riesgo de desnutrirse en la futilidad al no tomar en serio su destino, y mucho menos nadie puede demandar que se renuncie a las oportunidades espirituales de libertad. Los nómades del espíritu se desplazan, buscando no una torre de marfil, sino una patria universal, en busca de experiencia compartida que algunos ya hemos apostado con nuestras vidas (en la educación, el gobierno, la política, la vida cívica) con una critica constructiva e inclusiva. Se trata de promover la vida, la mente, en el torrente y es una tarea continua. Somos voces que damos testimonio de la fe en nosotros mismos y en los demás. Es cierto que enrumbamos antes y ahora por el camino de la disidencia y en la dimensión misteriosa y elusiva del tiempo comprobamos que, acercándonos a sociedades humanas que encontramos fascinantes por diversas razones, tuvimos el coraje de imaginar lo desconocido y partimos en búsqueda de la terra incógnita, porque es más difícil tarea imaginar lo desconocido que seguir los lineamientos de lo que la raza imagina ya sabe.
El desplazamiento formó parte del contexto que nos produjo conflicto. En el tiempo debido escribí y publiqué el ensayo El poeta y su texto (1977). Hacer tabla rasa de una aventura humana, pretenderla irrelevante, son claros signos de ignorancia y nos proporciona una medida de quien así piensa. “El hombre es la medida de todas las cosas, de lo que es y de lo que no es” (Pitágoras). Existe una plétora de factores que enriquecen esta compleja y legítima percepción de la existencia. Específicas y variadas culturas en diferentes épocas y naciones nos esperan.
El telón de fondo es lo universal, debemos tratar de expresar al otro, además de a sí mismo — sin destruirnos con las diferencias. Es decir, se trata de una búsqueda de una ruptura de límites que será repetida en el futuro, se trata de lograr la identidad pese a la diversidad.

2006-10-27 21:19:50 · answer #8 · answered by nitzahom 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers