English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

he sailed from Vera Cruz: in his unfinished novel The Flying Fish, Lawrence recreated the voyage and his experience of watching flying fish and porpoises from the bows - and it was again the mesmerizing power of the non-human world he watched in the speeding, playful fish:

2006-10-27 06:52:05 · 4 risposte · inviata da lisalabalerina 1 in Viaggi Stati Uniti USA - Altro

4 risposte

lui navigò da vera cruz: nel suo romanzo incompleto "il pesce volante", Lawrence ricreò il viaggio e la sua esperienza dell'osservare i pesci volanti e cetacei dalla prua-e questo era nuovamente l'ipnotizzante potere del mondo non umano che lui vide nel veloce, giocoso pesce:

spero di esserti stata utile

2006-10-27 07:16:28 · answer #1 · answered by Nimue 2 · 0 0

Salpo` da Vera Cruz: nel suo racconto incompiuto " Il Pesce Rondine ", Lorenzo rievoco` il suo viaggio e la sua esperienza osservando il pesce rondine e i suoi intenti nelle piroette - nei guizzi giocosi proiettati ai suoi occhi una ennesima conferma del potere ammaliante oltre i confini del nostro mondo umano.

Una traduzione alquanto libera, non so se ho reso l'idea. Avendo visto questi pesci sull'oceano indiano quando ero giovane, ho cercato di interpretare.

2006-10-29 22:28:38 · answer #2 · answered by giulietta 7 · 0 0

ha navigato da Vera Cruz: in suo romanzo non finito i pesci di volo, Lawrence hanno ricreato il viaggio e la sua esperienza nei pesci e nelle focene guardanti di volo dagli archi - ed era ancora l'alimentazione mesmerizing del mondo che non umano ha guardato nell'accelerazione, pesce playful:

2006-10-27 14:02:59 · answer #3 · answered by Dolce_bambola_sognatrice 5 · 0 0

Viene anche a me una traduzione simile alla precedente: BOH!

2006-10-27 14:17:23 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers