English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Le loue pas à ton frère.
Don't let it bother you?

2006-10-26 14:29:04 · 12 réponses · demandé par kesatria 6 dans Éducation Futilités

http://fr.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AgtnxthJPjW52MH.rqsbj2x8Agx.?qid=20061026171340AAnaAGK

2006-10-27 01:11:28 · update #1

J'aime Devil Mac Ray quand il est comme ça!

2006-10-27 01:15:35 · update #2

Nunus ne sait toujours pas sur quelle touche appuyer...

2006-10-27 01:26:59 · update #3

12 réponses

kiss me baby yeah

2006-10-26 14:43:56 · answer #1 · answered by Devil May Cry 6 · 1 5

don't rent it to your brother

2006-10-26 21:38:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 1

Dont rent it to your brother

2006-10-31 23:26:06 · answer #3 · answered by Abdelkrim B 2 · 0 0

www.reverso.net

2006-10-31 17:50:11 · answer #4 · answered by laka 2 · 0 0

ET SI C'ÉTAIT "LOUER" COMME DANS "LOUANGES" ALORS IL FAUDRAIT SÛREMENT DIRE "DON'T PRAISE IT TO YOUR BROTHER" BIEN QUE JE NE VOIS PAS VRAIMENT EN QUELLE OCCASION CELA POURRAIT SE DIRE!!!

2006-10-31 13:23:36 · answer #5 · answered by LAD 4 · 0 0

???

2006-10-30 12:35:43 · answer #6 · answered by Douda 3 · 0 0

don't allow it to your brother !!!

2006-10-29 15:33:09 · answer #7 · answered by robert 4 · 0 0

Aux États-Unis et au Canada anglais, on dirait (en parlant d'un logement, d'une maison) : "Don't rent it [ou : don't rent it out] to your brother."

Au Royaume-Uni, "louer" se dit également "let", ce qui donnerait (toujours en parlant d'un lieu d'habitation) : "Don't let it to your brother."

Dehia a raison de préciser que le contexte pourrait exiger un autre équivalent, tel que "lease," "hire out," etc.

Chercher "louer" dans le Collins Français-Anglais en ligne (voir Sources ci-dessous).

2006-10-27 20:08:50 · answer #8 · answered by MamaFrog 4 · 0 0

Don't rent it to your brother.

2006-10-27 02:26:20 · answer #9 · answered by S2ndreal 4 · 0 0

dont rent it to your brother.
mais ça dépend du contexte....car on peut aussi utiliser: lease, let, hire out.....
pour la phrase en anglais........c'est plus = ne te laisse pas contrarier!

2006-10-27 01:33:49 · answer #10 · answered by hellborn 4 · 0 0

Does not rent with your brother.

2006-10-26 21:44:15 · answer #11 · answered by Anonymous · 1 1

fedest.com, questions and answers