English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

2006-10-23 13:36:20 · 6 antworten · gefragt von onederboy 1 in Schule & Bildung Hochschule

6 antworten

Wörtlich nicht zu übersetzen, sinngemäss: tu me manques ( du fehlst mir).

2006-10-23 13:50:31 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 2

Ich leben in France, Antwort 3 sein richtig, wenn ist korrekt
Habe meine Man gefragt, er Fanzose

2006-10-27 18:28:51 · answer #2 · answered by Alicia C 2 · 0 0

Tu me manque

2006-10-24 02:40:23 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

Ich vermisse dich = Tu me manque

2006-10-23 20:46:43 · answer #4 · answered by wenze 1 · 0 1

Tu me manques. - ( Du fehlst mir - wörtlich übersetzt )

2006-10-24 04:00:11 · answer #5 · answered by Hans 2 · 0 2

Je te manque ?
Ich vermisse Dich
Tu me manque
Du vermisst mich

2006-10-23 22:11:33 · answer #6 · answered by Padrina 6 · 2 5

fedest.com, questions and answers