English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Die meisten Opfer sind "Petty Officer", als übersetzung zeigt mir das sprachtool "geringfügiger offizier".
kann mir aber nicht vorstellen das diese Rangbezeichnung so heißen soll. wer weiß da mehr ??

2006-10-22 03:34:23 · 4 antworten · gefragt von wetterfrosch30 3 in Politik & Verwaltung Militär

4 antworten

Laut http://dict.cc heißt "Petty Officer" entweder "Unteroffizier" oder "Fähnrich zur See".

Tobias

2006-10-22 03:42:20 · answer #1 · answered by Tobias 7 · 1 1

po gibt es wie sand am meer. also ist kein wunder, dass sie betroffen sind.
und unteroffiziere machen nun mal viel mist.

2006-10-22 03:48:54 · answer #2 · answered by Alexa 3 · 0 0

petty officer ist gleich zu stellen mit einem seargent der army.
in deutsch unter,- stabsunteroffizier der armee, bei der mariene heisst es maat. mariene = navy

2006-10-22 03:40:21 · answer #3 · answered by peppe 2 · 0 0

Vielleicht kommt petty ja auch von petting oder petite ?
aber was hat dieser Telekäse mit Militär zu tun?
Hier geht es doch wohl eher um Fiktion und nicht um reale
militärische Fragestellungen?

2006-10-22 05:48:38 · answer #4 · answered by Onkel Bräsíg 7 · 0 2

fedest.com, questions and answers