Quando abitavo a Londra farfugliavano parole senza senso e buttavano dentro Bambino, Mamma mia, Pizza, Bella ....
Ma la più grande imitazione era il gesticolare... Siamo famosi ovunque per i nostri "movimenti".
2006-10-18 23:17:53
·
answer #1
·
answered by Blue Blue Blue 6
·
1⤊
0⤋
non dev'essere molto difficile, qua su answers puoi trovare anche un sacco di utenti che dovrebbero essere italiani e che cercano di imitare gli italiani, e ci riescono pure male!
2006-10-19 08:35:33
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Ahi, me lo sono sempre chiesta anch'io!! E anche com'è l'accento italiano in inglese... ma per risolvere quel dubbio sono andata a guardarmi il padrino in inglese coi sottotitoli. Bisognerebbe chiedere a uno straniero!
2006-10-19 06:59:04
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
non saprei, anche perchè la nostra lingua ormai ha tanti inglesismi e troppe parole coniate negli ultimi 20anni...e poi è difficile, pensa ad imitare un romano, un piemontese, un friulano, un siciliano...te l'immagini che confusione per chi viene dall'estero???
2006-10-19 06:20:38
·
answer #4
·
answered by pippimini 4
·
0⤊
0⤋
Il mio ragazzo (inglese) mi prende il giro x il mio accento ,come io lo prendo x il suo quando prova a parlare italiano.
Purtroppo non lo posso registrare, ma a me dà l'idea di uno al gabinetto che si sforza xkè ha problemi di stitichezza....sembra brutto ma mi dà quest'idea!!
Un esempio è la parola "Piccadilly", un mio amico mi aveva detto che sul bus aveva sentito dire a degli italiani "ppiccadillia" (pronuciare da stitico) e mi faceva troppo ridere.
Cmq il nostro accento piace a tutti, mi dicono che sono sexy, quando in Italia non me lo dice nessuno!!!!
2006-10-19 06:16:36
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Quando incontro amici stranieri all'estero imitano gli italiani
1- alzando la voce
2- gesticolando molto
3- allungando a dismisura le vocali (Ciaaaao, come staaaaaai?) aprendole tantissimo...
Simpatici dai...
2006-10-19 06:15:15
·
answer #6
·
answered by simonethekom 3
·
0⤊
0⤋
alzando la voce
2006-10-19 06:11:06
·
answer #7
·
answered by wandabeppe 3
·
0⤊
0⤋
Come te, come tutti, come la musica che non parla ma sai casa suona
2006-10-19 06:11:55
·
answer #8
·
answered by Deus 2
·
0⤊
1⤋
si ho capito..ma essendo italiana non posso cogliere le sfumature di pronuncia di un altra lingua no?..in ogni caso sono sempre le stesse, come se un francese parla inglese ha sempre la R "moscia"..per noi sarà la R marcata..nessun suono gutturale o aspirato...e sopratutto ci prendono per il **** per la GESTUALITA' e perchè urliamo..
2006-10-19 06:08:58
·
answer #9
·
answered by Roby B 3
·
0⤊
1⤋
Tedesco: ehi tu pel pampino! zei tu tetesco?
2006-10-19 06:04:59
·
answer #10
·
answered by ♠Margoth♠ 3
·
0⤊
1⤋