la ventouse ( f.) - der Gummisauger
le écoulement - der Abfluss
bouché, bouchée adj. - verstopft
Je voudrais une ventouse parce que mon écoulement est bouché. :)
Vielleicht hilft das.
Sonst fand ich die Idee mit dem Aufzeichnen super
2006-10-18 22:35:53
·
answer #1
·
answered by sonne101 4
·
1⤊
0⤋
Wird auch "Saugglocke" genannt, musste auch im Netz nachschauen
2006-10-19 05:05:32
·
answer #2
·
answered by j_rotten71 4
·
4⤊
0⤋
Mal es ihm doch auf
2006-10-19 05:18:31
·
answer #3
·
answered by haemarthros 5
·
3⤊
0⤋
KLO-OTTO ganz klar... da versteht dich jeder
2006-10-19 05:09:15
·
answer #4
·
answered by maia 4
·
2⤊
0⤋
Wenn Du in Paris bist, nenn ihn "Monsieur". Auch in Deutschland würde ich einen Fachverkäufer freundlich ansprechen. Das entspannt das Verkaufsgespräch.
2006-10-20 10:44:36
·
answer #5
·
answered by Toaster 3
·
1⤊
0⤋
Pümpel ist eine Saugglocke für verstopfte Abflussrohre......Solltest vielleicht ein Bild davon malen,so was verstehen ja die meisten.........
2006-10-19 05:48:03
·
answer #6
·
answered by zecke 5
·
1⤊
0⤋
Pümpel ist schon korrekt, aber es gibt auch den medizinischen Begriff saugglocke, nur ob das der Typ im Baumarkt versteht.....
2006-10-19 05:40:11
·
answer #7
·
answered by uglyfatboring 5
·
1⤊
0⤋
ich sage dazu Plunscher........und ich denke das kommt aus dem englischen.....dort heißt es ebenfalls "plunsher".
2006-10-19 05:31:12
·
answer #8
·
answered by Pepolinos 2
·
1⤊
0⤋
Frag nach "un pumpel"... mit der Betonung auf "pel"... ich finde das klingt gut :-)
2006-10-19 05:29:22
·
answer #9
·
answered by Uli C 2
·
1⤊
0⤋
Ein Saugknopf vielleicht, keine Ahnung der sollte aber schon wissen was ein Pümpel ist!
2006-10-19 05:11:43
·
answer #10
·
answered by evenhanded 5
·
1⤊
0⤋