English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

2006-10-18 22:03:33 · 18 antworten · gefragt von Hannibunny 2 in Schule & Bildung Trivialwissen

Bin allerdings gerade in Paris

2006-10-18 22:15:00 · update #1

18 antworten

la ventouse ( f.) - der Gummisauger

le écoulement - der Abfluss
bouché, bouchée adj. - verstopft

Je voudrais une ventouse parce que mon écoulement est bouché. :)

Vielleicht hilft das.
Sonst fand ich die Idee mit dem Aufzeichnen super

2006-10-18 22:35:53 · answer #1 · answered by sonne101 4 · 1 0

Wird auch "Saugglocke" genannt, musste auch im Netz nachschauen

2006-10-19 05:05:32 · answer #2 · answered by j_rotten71 4 · 4 0

Mal es ihm doch auf

2006-10-19 05:18:31 · answer #3 · answered by haemarthros 5 · 3 0

KLO-OTTO ganz klar... da versteht dich jeder

2006-10-19 05:09:15 · answer #4 · answered by maia 4 · 2 0

Wenn Du in Paris bist, nenn ihn "Monsieur". Auch in Deutschland würde ich einen Fachverkäufer freundlich ansprechen. Das entspannt das Verkaufsgespräch.

2006-10-20 10:44:36 · answer #5 · answered by Toaster 3 · 1 0

Pümpel ist eine Saugglocke für verstopfte Abflussrohre......Solltest vielleicht ein Bild davon malen,so was verstehen ja die meisten.........

2006-10-19 05:48:03 · answer #6 · answered by zecke 5 · 1 0

Pümpel ist schon korrekt, aber es gibt auch den medizinischen Begriff saugglocke, nur ob das der Typ im Baumarkt versteht.....

2006-10-19 05:40:11 · answer #7 · answered by uglyfatboring 5 · 1 0

ich sage dazu Plunscher........und ich denke das kommt aus dem englischen.....dort heißt es ebenfalls "plunsher".

2006-10-19 05:31:12 · answer #8 · answered by Pepolinos 2 · 1 0

Frag nach "un pumpel"... mit der Betonung auf "pel"... ich finde das klingt gut :-)

2006-10-19 05:29:22 · answer #9 · answered by Uli C 2 · 1 0

Ein Saugknopf vielleicht, keine Ahnung der sollte aber schon wissen was ein Pümpel ist!

2006-10-19 05:11:43 · answer #10 · answered by evenhanded 5 · 1 0

fedest.com, questions and answers