Es schwierig die genau Interpretation zu geben, die der Autor haben wollte...; am Besten zeig uns auch den Originaltext!
Hier das Lied, wie ich es verbessernen würde...
I found a treasure and it bears your name.
So wonderful and worthwhile that no money in the world could buy it.
You sleep beside me and I could tell you everything that passed that night...
I saw you sleep, heard you breath, until we woke up the next morning.
You take my breath away when you lie next to me.
I can´t believe somebody like me has earned someone so beautiful like you
You're the best that has ever happened to me
It feels so good the way you love me.
I forget the rest of the world when you´re with me.
I say this seldom but it´s so beautiful that you are with me tonight...
------
@: Ich finde Pepolinos linie " I can´t believe that somebody like me deserves someone as beautiful as you" schöner als "has earned"
2006-10-18 07:12:25
·
answer #1
·
answered by Kilimanjaro 4
·
0⤊
0⤋
Finde es so ganz okay und entdecke auch keine Fehler.
2006-10-19 14:59:37
·
answer #2
·
answered by Eletöterööööö 4
·
0⤊
0⤋
see you sleep, hear your breath, until we will wake up next mornin
das ist englischer
2006-10-18 15:58:39
·
answer #3
·
answered by sweetejulia 2
·
0⤊
0⤋
Ohh, wie süß.
2006-10-18 15:47:39
·
answer #4
·
answered by letzte mahnung 3
·
0⤊
0⤋
Hi!
Also ich studiere im 5. Semester Englisch, da sollte ich das hier eigentlich können... ;)
Ich schreib die Änderungen mal fett, ist übersichtlicher...
I found a treasure an it BEARS your name.
So gorgeous an worthwhile not to pay with any money of the world.
U sleep beside me an I could account u the whole night.
See u SLEEPING, hear u BREATHING, until we awake next morning.
U rape my breath when u lie next to ME.
Then I can´t believe that somebody like me earned someone beautiful like u.
U´re the best that ever happened to me.
It feels so good the way u love me.
I forget the rest of the world when u´re with me.
I say it to seldom - it´s so beautiful that u be HERE.
Dein Schatz freut sich bestimmt! :)
2006-10-18 14:30:40
·
answer #5
·
answered by Puze 2
·
0⤊
0⤋
Hi,
habe den Text ein wenig verändert.......hmm.
Ich selber bin auch kein "native speaker" aber seit 10 Jahren in einer "deutsch-amerikanischen" Partnerschaft.
Natürlich gibt es auch Übersetzungsbüro´s die dir weiterhelfen können.
I found a treasure and it bear your name.
So gorgeous and worthwhile not to pay with any money of the world.
You sleep beside me and I could account you the whole night.
See us sleep, hear your breath, until we wake up next morning.
You take my breath when you lie next to me.
Then I can´t believe that somebody like me deserve someone beautiful like you.
to be with you is the best that ever happened to me.
It feels so good the way you love me.
I forget the rest of the world when you´re with me.
To say that, is to seldom - it´s so beautiful that you be here.
2006-10-18 14:19:05
·
answer #6
·
answered by Pepolinos 2
·
0⤊
0⤋
Schoenes Gedicht, hier ein paar Korrekturen:
I found a treasure and it bears your name.
So gorgeous and precious not to pay with any money of the world.
U sleep beside me and I could account u the whole night (was meinst du mit account, verstehe nicht).
See u sleep, hear u breath, until we are awake the next morning.
U take my breath away when u lie next to me.
Then I can´t believe that somebody like me earned someone beautiful like u.
U´re the best (thing) that ever happened to me.
It feels so good the way u love me.
I forget the rest of the world when u´re with me.
I say it too seldom - it´s so beautiful that u are there.
2006-10-18 14:13:45
·
answer #7
·
answered by Apfelbaum 3
·
0⤊
1⤋
Also ich habe in der Schule englisch und auch als Profilkurs und ich entdecke keine Fehler, kannst es also deinem Schatz geben denk ich ;-)
2006-10-18 14:07:50
·
answer #8
·
answered by Janine S 3
·
0⤊
1⤋