C'est pour ça que je te dis jamais que je t'aime
2006-10-16 05:51:20
·
answer #1
·
answered by Hector ® 6
·
2⤊
0⤋
Le problème, c'est qu'en français nous n'avons qu'un seul mot pour dire aimer, dans le sens "amour" et "aimer" dans le sens apprécier : aimer manger, aimer un film ... Donc, effectivement, le mot aimer est banalisé. Dans d'autres langues, on distingue. En anglais, par exemple, il y a deux mots : love et like.
2006-10-16 11:50:20
·
answer #2
·
answered by MIA 2
·
1⤊
0⤋
JE T'AIIIIIIIME !
pas assez puissant ca !?
2006-10-15 15:38:37
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Ich liebe dich (je suis nul en allemand, désolé si c'est incorrect). Je suis d'accord mais serait-ce vraiment différent ailleurs?
2006-10-15 15:32:46
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
le seul soucis est qu'en francais, le verbe aimer est employé pour tout... j'aime le chocolat, j'aime mon chien et mon mari... En anglais, il y a plus de sinonymes en fonction de ce que l'on apprécie
2006-10-16 12:31:18
·
answer #5
·
answered by carol1801 2
·
0⤊
0⤋
Surtout depuis Johnny à Que je t'aimeuuuuu !
2006-10-16 05:09:06
·
answer #6
·
answered by terehis 2
·
0⤊
0⤋
Surtout depuis Lara Fabian...
2006-10-15 15:47:20
·
answer #7
·
answered by Quentin R 3
·
0⤊
0⤋
et oui, il est employé à tort et à travers, on aime le chocolat comme on aime quelqu'un et ce n'est pas la même chose. L'amour est multiple, il n'a qu'une nature mais plusieurs degrés.Ce qui fait la puissance du verbe "aimer" c'est l'utilisation qu'on en fait. Ce qui fait sa puissance c'est le contexte, le moment où on l'utilise, la raison qu'on a de le dire, et notre façon de l'utiliser, de le prononcer.
2006-10-15 15:41:13
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
du coup pour donner les nuances il faut parler plusieurs langues.....pour aimer
2006-10-15 15:38:35
·
answer #9
·
answered by KarolineK 5
·
0⤊
0⤋
je t'aime
a+
2006-10-15 15:37:28
·
answer #10
·
answered by - - 4
·
0⤊
0⤋