English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

D'apres la bible

2006-10-13 12:20:07 · 7 réponses · demandé par Roland E 1 dans Societé et culture Religions et spiritualité

7 réponses

Dans quelle bible ? J'ai toujours le nom de Jésus
J'ai mis les versets 31 et 32 en parallèle selon 3 traductions.


31 Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.
31 Voici, tu concevras dans ta matrice et enfanteras un fils.
31 Voici que tu concevras dans ton sein et enfanteras un fils, et tu l’appelleras du nom de Jésus.

32 Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père.
32 Tu crieras son nom: Iéshoua‘. Il sera grand et sera appelé Bèn ‘Éliôn – fils du Suprême. IHVH–Adonaï Elohîms lui donnera le trône de David, son père.
32 Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut. Le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père;

Le nom d'Emmanuel est dans une prophétie de l'AT (Es 7, 14). Ce nom donne le sens de la venue de Jésus, Emmanuel signifiant Dieu-avec-nous. C'est bien ce qu'accomplit Jésus : Dieu est venu parmi nous.

2006-10-13 12:40:37 · answer #1 · answered by Victor S 4 · 2 0

Emmanuel est dans l'AT, Jesus est un prénom usuel en toute la Galilée.

2006-10-14 02:39:03 · answer #2 · answered by attendrissant 4 · 0 0

Il semblerait qu'Emmanuel était utilisé dans l'Ancien Testament pour annoncer le Messie à venir ; l'Emmanuel "engloberait " d'une certaine façon la Trinité (père, fils et saint esprit). Une fois l'enfant né, il ne serait alors plus que le fils, Jésus, celui qui apportera le salut.

C'est juste mon interprétation en fonction de ce que j'ai lu, c'est comme ça que je l'ai compris...

2006-10-13 21:49:54 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Âissa ou bien Yassoua El massih ou bien El Massih .

c'est ainsi comment les arabes l'appellent .

2006-10-13 12:35:42 · answer #4 · answered by LionFéroce 3 · 0 0

Emmanuel signifie "aimé de Dieu" et pas "fils de Dieu".

2006-10-13 12:34:17 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

issa, alyasouea. c'est en arabe.

2006-10-13 12:29:32 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

j'ai jamais entendu ça

2006-10-13 12:26:07 · answer #7 · answered by rhyzomex 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers