English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías
0

alguien que sepa como decir estas palabras en ingles, porfa ayudenme, ya las busque en online dictionaries pero no encontre...ayudenme!!

gestapo
cetrina
mancebo
misántropo

2006-10-12 13:24:10 · 6 respuestas · pregunta de Anonymous en Educación Ayuda con los Estudios

6 respuestas

Gestapo: si te refieres a la gestapo de la guerra es igual: Gestapo.

Gestapo. (palabra alemana, iniciales de una policía) =Gestapo (contraction of Geheime Staatspolizei; "secret state police")

Cetrina, depende hay dos significados:

Melancólico = melancholik
Amarillo Verdoso= Yellow -green

Mancebo: Tiene 3 significados:

Persona joven=young person
Prostítuta, concubina=prostitute,concubine
Empleado de poca categoría=not skilled worker

MIsántropo= (persona que no le gusta tratar a las demás personas) = antisocial


Es un traducción bien rara...pareciesen una serie de insultos....

2006-10-12 13:53:37 · answer #1 · answered by Samuel R 3 · 0 0

Hola!

Gestapo no tiene traducción porque es una organización.
Cetrina es sallow o citrine
Mancebo se traduce como youth y
Misántropo es Misanthrope

Saludos!

2006-10-13 01:26:44 · answer #2 · answered by Susy 6 · 0 0

gestapo ( reconocido)= recognized
cetrina (melancólico) = melancholy
mancebo (esclavo) = slave
misántropo (huraño) = unsociable

2006-10-12 21:40:44 · answer #3 · answered by holaa 4 · 0 0

misantropo- misatropher ; gestapo- gestaphy; cetrina(o) - greenish-yellow; rostro sallow; figuratively jaundiced ; mancebo- youth

2006-10-12 20:34:42 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Intenta en www.mercabusca.com/traductor es muy bueno.

2006-10-12 20:27:55 · answer #5 · answered by ? 5 · 0 0

http://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AmRxSsc4cnfRANO3jFlGViKY8gt.?qid=20061012164953AAZurQH

2006-10-12 20:25:58 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers