English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Ich meine, wie man auf Englisch folgendes sagt: "Kannst du langsamer sprechen?"

Ihr denkt vielleicht, ich hätte keine Ahnung, aber ich möchte wissen, welche der beiden richtig ist:

1. "Can you speak slower?"
2. Can you more slowly oder slowlyer?

2006-10-11 18:22:57 · 15 antworten · gefragt von muffingg 4 in Reisen Großbritannien Sonstiges - Großbritannien

15 antworten

ich glaube du könntest beides sagen und man würde dich verstehen.

1: ist aber insofern nicht korrekt, weil du ein Adverb für das Verb speak benötigst.
'slower' ist die Steigerung zum Adjektiv 'slow' (slow - slower - slowest) und

2.
'more slowly' ist die korrekte Steigerung zum Adverb 'slowly' (slowly - more slowly - most slowly).
nicht slowlyer-existiert nicht!

Da du aber jemanden bittn möchtest langsamer zu sprechen udn ihn nicht fragst ob er dazu in der Lage ist

Would you speak more slowly, please?
oder
Would you slow down, please?

Vergess nicht das Bitte :)

----------------------------
Eine passende Diskussion gibt es auch in leo
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=125737&idForum=1&lp=ende&lang=de

dict.leo.org ist generell ein gutes online Wörterbuch

2006-10-11 18:44:30 · answer #1 · answered by sonne101 4 · 3 0

Es ist beides nicht direkt richtig, weil beide Sätze nicht in der Höfllichkeitsform stehen.

Am besten sagt man immer:
Could you speak a little slower, please?

"Could" ist immer höflicher als "can"!

2006-10-12 01:56:01 · answer #2 · answered by Fabian 3 · 3 1

Could you speak a little more slowly, please?

2006-10-12 18:57:03 · answer #3 · answered by Oh Your God! 4 · 1 0

Could you speak slower, please?

2006-10-19 06:31:26 · answer #4 · answered by laceyhund 2 · 0 0

Could you speak slowly, please

2006-10-18 09:00:10 · answer #5 · answered by uglyfatboring 5 · 1 1

Can you speak slower, please ist richtig

2006-10-12 09:47:59 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Am besten wäre: Please slow down a little bit,
Please don't speak so fast,
UInd ganz wichtig, in deinem satz:
Could you PLEASE speak slower? Engländer sind sehr höfliche Leute, ein Please kommt immer gut. Sonst klingt der satz für sie etwa: kannste mal langsamer sprechen!?

2006-10-12 06:20:32 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Umgangssprachlich kannst Du die erste Version durchaus verwenden. Auch wenn "Could you speak slower, please?" prinzipiell höflicher wäre, so macht doch in der gesprochenen Sprache in erster Linie der Ton die Musik. Ein nettes "Can you speak slower?" ist einer gegrummelten Höflichkeitsversion allemal vorzuziehen. ;-)

Aus dict.leo.org-Forum
"Slow may sometimes be used instead of slowly when it comes after the verb: We drove the car slow. In formal writing slowly is generally preferred. Slow is often used in speech and informal writing, especially when brevity and forcefulness are sought: Drive slow! Slow is also the established idiomatic form with certain senses of common verbs: The watch runs slow. Take it slow."

2006-10-12 02:23:49 · answer #8 · answered by Ken Guru MacRopus 6 · 1 1

I'm sorry,could you please speak more slowly?
That would be the most polite way to say that.

2006-10-17 10:36:18 · answer #9 · answered by hellsbells 2 · 0 1

Would you slow down please! (hier in CDN ),or would you speak slower please,will you ?Or slang," Slow down son,speak more slowly.

2006-10-15 10:44:44 · answer #10 · answered by bozenmoon 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers