English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

7 réponses

On dit bien "Il vaut mieux entendre ça que d'être sourd" et non pas l'inverse, comme certains l'ont dit.

En gros, tu dis juste que c'est vraiment nul ce qu'a dit la personne ("What a lot of rubbish" ou "I've heard it all now"), mais quand même, tu préfères entendre ça qu'être sourd. Etre sourd est quand même pire que d'entendre des âneries. Mais c'est juste un cran en dessous. En gros, tu te moques de la personne.

2006-10-10 03:37:55 · answer #1 · answered by Offkey 7 · 1 0

non, on dit vaut mieux etre sourd que d entendre ca, la vrai expression est celle ci :)

2006-10-09 10:13:18 · answer #2 · answered by Sir McCartney 5 · 4 1

on dit le contraire de ton expression il vaut mieux être sourd qu'entendre ça

2006-10-09 10:30:33 · answer #3 · answered by Anonymous · 3 1

oui même si tu déposes des journaux du Matin au Soir et de préférence en arabe comme Assabah et Almassa Surtout qd les ¨Prof ont des difficultés de langue ou de l. a. langue

2016-12-26 14:10:43 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

c'est exactement ce que je dis souvent: vaudrait mieux parfois être sourd que d'entendre certaines âneries!

2006-10-09 10:15:46 · answer #5 · answered by choco 4 · 0 0

si on disait le contraire ,un jour quelqu'un demanderai pourquoi on ne dit pas le contraire !!!

2006-10-09 10:09:34 · answer #6 · answered by amadeus 5 · 0 0

Reported. - not a question or answer

2006-10-09 10:20:58 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers