English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-10-04 06:10:34 · 3 respuestas · pregunta de necesitadodesaberysexo 2 en Educación Ayuda con los Estudios

3 respuestas

Dice la wikipedia: "La etimología proviene del idioma griego pasando por el latín; en latín se dice schola (pron.:"escola"), el étimo griego es la palabra: σχολή (pronunciación clásica: "eskolé"); paradojalmente en su etimología griega el significado era el del momento de recreo incluso de diversión, habiendo sucedido luego un deslizamiento de significado tal como se nota en la mayoría de los idiomas indoeuropeos modernos; el significado actual más frecuente es el de un "establecimiento público" en donde se dan enseñanzas."

Este sustantivo griego ("escholé") tiene el sentido de "pausa, suspensión (del trabajo)" y pertenece a la raíz también griega "échein", que tenía los significadod de "tener, mantener, poseer; retener, detener, detenerse, hacer una pausa" (y alguno más, pero en esos sentidos).

El vocablo griego "escholé" pasó al latín ya con ese sentido de "pausa en el trabajo, detención del trabajo" pero fue tiñéndose poco a poco de matices que se referían al aprovechamiento de ese tiempo de pausa. Así, si bien es cierto que en latín llegó a ser sinónimo de "ocio, descanso" (sin más, sin hacer nada), lo cierto es que el sentido que más cuajó en esa lengua fue el de "ocupación científica durante el tiempo de ocio" y también el de "clase, aula" (como veis, hay una relación muy lógica y estrecha, y más aun si nos trasladamos a esa época, donde la instrucción en una materia se impartía a menudo en ese tiempo de pausa en el trabajo).

Este sentido latino de "schola" es el que se expandió a través de todos los monjes que dedicaban un tiempo a la instrucción, cuando hacían pausas de sus tareas en los monasterios que llenaron Europa a lo largo de la Edad Media.

El sentido que hoy se da a "escuela" (y a los otros términos que se quedaron en las diferentes lenguas europeas) es, como bien insinúa la Wikipedia, el mismo que conocemos nosotros en español (o similares). Así ocurre con el francés "école", el italiano "scuola", el inglés "school", el alemán "Schule", el holandés "school" o el polaco "szkola".

Es una palabra bien interesante de rastrear y es curioso ver que, a pesar de las semejanzas obvias, no todas las "escuelas" (en español) pueden traducirse con el mismo término en todas las lenguas.

Saludos.

2006-10-04 06:26:22 · answer #1 · answered by arruzina 4 · 0 1

Antiguo griego, scholé, que significaba ocio, descanso, y por eso, actividad en el tiempo libre, entre eso el aprendizaje y la cura de los intereses personales.

2006-10-04 06:21:53 · answer #2 · answered by Leon 5 · 1 0

La etimología proviene del idioma griego pasando por el latín; en latín se dice schola (pron.:"escola"), el étimo griego es la palabra: σχολή (pronunciación clásica: "eskolé"); paradojalmente en su etimología griega el significado era el del momento de recreo incluso de diversión, habiendo sucedido luego un deslizamiento de significado tal como se nota en la mayoría de los idiomas indoeuropeos modernos; el significado actual más frecuente es el de un "establecimiento público" en donde se dan enseñanzas.

2006-10-04 06:25:26 · answer #3 · answered by malser 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers