Ne JAMAIS faire aveuglément confiance à ce genre d'outils.
C'est une bonne aide, mais souvent, la traduction prend quelques secondes et la relecture de la traduction prend des heures.
Bien cibler sa demande, y mettre des passages, des expressions, plutôt que des paragraphes...
A mon sens un des meilleurs outil web de traduction anglais/français (et réciproquement):
http://www.wordreference.com/
Bon courage!
2006-10-04 00:36:43
·
answer #1
·
answered by Bon Scott 6
·
0⤊
0⤋
il y as loption traduction en plusieur langue dan le tolbar de yahoo et de google mes il y as des espion de dans
2006-10-04 13:05:36
·
answer #2
·
answered by l'ange gabrielle 5
·
0⤊
0⤋
http://www.reverso.net/text_translation.asp n'est pas trop mauvais, mais attention, comme dit précédemment ne pas vouloir traduire de gros "paquets". Phrase par phrase, et encore on a souvent des illogismes... bon courage.
2006-10-04 07:52:42
·
answer #3
·
answered by Dubitatif 5
·
0⤊
0⤋
ni en freeware ni en payant, un logiciel de tradution au point, ça n'existe pas, comme un logiciel de psychanalyse ou de conversation humaine... alors fiable...
mais un logiciel qui traduit le français en "petit nègre" oui, il y en a pleins.
2006-10-04 07:50:56
·
answer #4
·
answered by Ramis V 7
·
0⤊
0⤋
En gratuit, tu peux essayer SYSTRAN Toolbar, il s'intégre dans les recherches internet excplorer et même le pack office 2000, en lien ici:
http://www.01net.com/telecharger/windows/Bureautique/traducteur/fiches/32749.html
Il a aussi Xanadu, lien:
http://www.01net.com/telecharger/windows/Bureautique/traducteur/fiches/17524.html
Multilingual Translator, le lien:
http://www.01net.com/telecharger/windows/Bureautique/traducteur/fiches/26559.html
Mais je ne les connais pas asssez, pour te donner mon avis.
A+ A.B
2006-10-04 07:40:06
·
answer #5
·
answered by Buck 7
·
0⤊
0⤋
babylon est pas trop mal !
2006-10-04 07:32:30
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋