Realmente me parece una aberración que doblen películas cuyo idioma original es el inglés. No he encontrado una buena razón para esto. Yo entiendo que las de niños las doblen para los que no saben leer aún, pero las demás...? quieren que el pueblo sea totalmente analfabeta? Es que los mexicanos no podemos leer subtítulos? En fin, alguien sabe por qué casi todas las pelis las están doblando al español?
2006-09-30
19:06:20
·
19 respuestas
·
pregunta de
MalloryKnox
2
en
Música y ocio
➔ Películas
Ojo!! Los doblajes que se hacen en México son excelentes pero ese no es el punto de esta pregunta. En serio no se puede apreciar la fotografía de una peli por estar leyendo los subtítulos? No me gustaría que nos pasara como a España, allá ninguna peli está en su idioma original, todo lo doblan y eso es espantoso. Coincido con lo de Nacho Libre, me rehusé a verla en el cine porque ni siquiera nos dieron la opción de elegir.
2006-09-30
19:35:34 ·
update #1
pues existe el doblaje como una alternativa para quien lo quiera asi, ahora los doblajes mexicanos no son malos son buenos y creo que son actualemtne de los mejores llevandose por mucho a espana y a muchos paises centroamericanos ya que creo que usan un espanol neutro que puede se entendido en cualquier pais de habla hispan no asi con los doblajes espanoles, argentinos o muchos otro que inpregna sus modismos locale haciendo dificil la comprension de la misma
ademas al tener la pelicula doblada no te pierdes los detlles de fotografia de la misma y asi no enfocas una parte de tu cerebro e leer y lo usa todo a observar y escuchar que son acciones mas naturales que la de leer
2006-09-30 19:11:44
·
answer #1
·
answered by Dovverman 2
·
4⤊
2⤋
No me gustan las películas dobladas porque hablo inglés perfectamente y quiero oír el original y la voz del artista. PERO mi mamá ya no puede leer las letritas y tengo que estarle traduciendo cada 5 minutos... Lo que hago es sacrificarme viendo la version doblada con ella y si me gusta, la veo sin doblado sola. Cuando es por tv trato de ver las dobladas para que no me moleste.
A propósito, los doblajes en Mexico son maravillosos porque el castellano es muy claro. Los de España me dan risa...
2006-10-08 02:01:03
·
answer #2
·
answered by tfjea 4
·
2⤊
0⤋
por un negocio de las televisoras y las distribuidoras... ellos deben de cumplir son un determinado tiempo de producción en el país, para cubrir estos tiempos doblan las películas y con eso según ellos justifican sus tiempos de producción...
2006-10-03 23:07:38
·
answer #3
·
answered by del-k 3
·
2⤊
0⤋
Si es lamentable que hagan el doblaje, como el caso de "Nacho Libre"
2006-10-01 02:17:16
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Realmente no me gusta ver películas dobladas si su idioma original es inglés o en su defecto portugués... pero realmente ODIO muchísimo los doblajes gallegos... son extremadamente putrefactos y asquerosos... no los soporto. Los mexicanos son muy buenos, hablan como debe ser... Pero si me das a elegir, veo la original (en inglés). Otros idiomas como el frances, italiano, alema, chino, etc... ya ahi la prefiero doblada (pero no por gallegos) porq no me gustan los demas idiomas...
2006-10-08 13:23:25
·
answer #5
·
answered by CGSBulto 2
·
1⤊
0⤋
mal gusto
2006-10-08 02:25:03
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Pos no asistas a ver peliculas dobladas y punto... lo hacen por los debiles visuales y por los niños y por los que solo van a caldear en una pelicula, por lo menos escuchen lo que no vieron ,ejejejejej lo ultimo fue ocurrencia
UNA PINCELADA DE BUEN HUMOr
2006-10-08 01:02:00
·
answer #7
·
answered by LATAS 7
·
1⤊
0⤋
fijate que esto es lo que yo se,y es muy simple aqui se habla en español.y anque ami no me agradan los doblajes reconozco que es muy necesario,por los niños y ancianos.
Mira por ejemplo mi mami casi ya no miar muy bien,y le es dificil seguir la sletras en las peliculas,mi hija aun no sabe leer,y no le gusta ir al cine si la pelicula tiene letritas....
tal vez es un mal necesario,o,no??'
2006-10-07 18:03:15
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Lamentablemente existen muchas personas que no tienen la velocidad de lectura requerida para leer los subtitulos de una pelicula. (mi esposa es una de ellas).
ademas de que tienen flojera mental y prefieren la version doblada. Por otro lado algunos doblajes les meten mejor sabor que las originales pero son contadas.
Lo que en lo personal no me gusta de los doblajes es que la calidad de sonido se pierde en mas de la mitad (pueden verificarlo en casi cualquier DVD ORIGINAL) en ingles esta a 5.1 canales y en español esta solo en dolby digital estereo. y ademas de que los efectos se pierden.
Ahora la pregunta es por que las doblan, simple por ganar dinero, si no ganaran dinero haciendo el doblaje simplemente te ponen los subtitulos.
La ventaja es que la mayoria de las peliculas dobladas que valen la pena tambien esta la version subtitulada.
Por otro lado encuanto a la fotografia, tambien esta la version Imax que los suptitulos NO ESTAN EN LA PELICULA, los proyectan por separado FUERA DE LA IMAGEN.
Saludos
2006-10-07 16:08:54
·
answer #9
·
answered by Jorge Bravo 4
·
2⤊
1⤋
Pienso que el doblar las películas al idioma español, es por permitir que el público pueda disfrutar mejor la película sin estarse perdiendo detalles de la misma al estar leyendo los subtítulos.
Respeto tu punto de vista de verla en el idioma original, y sería formidable que ni siquiera necesitaramos subtítulos para disfrutarla, y que entendieramos el inglés.
Pero también hay personas que no saben inglés, y personas que les cuesta trabajo leer los subtítulos, por problemas visuales quizá (como las personas de la tercera edad) y quienes también tienen todo el derecho a disfrutar de una película, y si es hablada en español, mejor para ellos.
Si a ti no te gusta ver películas dobladas al español y te pierdes la oportunidad de pasar un rato agradable, por eso, ok! es tu decisión.
Buen día.
2006-10-01 03:38:56
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋