ON the grass, je crois que tu peux dire aussi "Don't cross the grass" sans ON alors
2006-09-27 23:16:29
·
answer #1
·
answered by Virg 2
·
0⤊
0⤋
Comme on dit au Val,"Don't walk ON the Grass(e)"
2006-09-28 06:06:24
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
on dit "don't walk on the grass" mais si tu veux vraiment bien parler comme un anglais tu diras "keep out from the grass" !!
2006-09-28 06:15:22
·
answer #3
·
answered by yerem.kanar 4
·
0⤊
0⤋
Don't walk to Grasse, it's a bit far, take the train.
2006-09-28 06:12:21
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"Don't walk on the grass"
2006-09-28 06:11:16
·
answer #5
·
answered by toto s 4
·
0⤊
0⤋
ON
2006-09-28 06:11:06
·
answer #6
·
answered by armagad 2
·
0⤊
0⤋
Don't walk on the grass!!
2006-09-28 06:05:21
·
answer #7
·
answered by yeuxmagnifiquementbleus 3
·
0⤊
0⤋
Je dirai "on the grass".
2006-09-28 06:05:21
·
answer #8
·
answered by zerz75 5
·
0⤊
0⤋
Don't walk on... Je croit que c'est ça
2006-09-28 06:04:37
·
answer #9
·
answered by Alerte 3
·
0⤊
0⤋
On dit " Don't walk on the grass........smoke it !!!"
2006-09-28 06:04:26
·
answer #10
·
answered by José ceréales killer 4
·
0⤊
0⤋