si bien el idioma madre de argentina es el castellano, traído de España, el mismo fue sufriendo cambios, al sumársele palabras de dialectos e idiomas de naturales de argentina (el idioma guaraní, el quechua, etc) sumándose a esto, la incorporación de inmigrantes europeos, los cuales también aportaron palabras, lo cual hizo un coctel, del que nació el idioma argentino, y me atrevo a decir idioma, por que tiene muchos vocablos exclusivos de este idioma. Por lo menos así lo veo yo!
2006-09-24 16:35:58
·
answer #1
·
answered by cosasgordas 3
·
0⤊
0⤋
la diferencia consiste en la pronunciación de las letras, en Argentina, pronunciamos bastante mal las palabras, porque nadie sabe si va con S, C ó Z, para nosotros suena igual. Más allá de los modismos y los tonos en el habla que hacen más marcadas las diferencias.
2006-09-24 16:48:37
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
algunos terminos y significados de algunas palabras
2006-09-24 16:47:59
·
answer #3
·
answered by charizard 5
·
0⤊
0⤋
la diferencias se dan por las mezclas causadas por los idiomas q se hablaban en los diferentes paises, estas mezclas los diferencian ademas del acento
2006-09-24 16:39:47
·
answer #4
·
answered by krakengm 1
·
0⤊
0⤋
Mas allá de algunos términos q' aquí usamos y en España no y viceversa es q' no nos manejamos con la 2ª persona ni singular ni plural (tú y vosotros). Ellos expresan, por ejemplo: "q' dices?" y nosotros aquí: "q' decís?". Saludos a todos. Mauro (Argentina)
2006-09-24 16:34:02
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
En Argentina,Uruguay,etc hablamos español y en España se habla castellano.Pero investiga mas.Adios
2006-09-24 16:31:51
·
answer #6
·
answered by ROSSI 5
·
0⤊
0⤋
el " Che " y " Coño "
2006-09-24 16:30:12
·
answer #7
·
answered by Gonzo 4
·
0⤊
0⤋