English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

2006-09-23 22:11:22 · 6 antworten · gefragt von sil 4 in Schule & Bildung Sonstiges - Schule & Bildung

ich hätte bitte gerne die Übersetzung von: nach offiziellen Angaben der Regierung (wurden x personen verletzt).

2006-09-23 22:21:52 · update #1

6 antworten

According to the official statement by the government....x people got injured.

Habe extra meinen Mann gefragt, das ich Dir nichts falsches sage...denn der ist Ami, und müsste das eigentlich wissen...

2006-09-23 22:23:21 · answer #1 · answered by Lilli 4 · 2 0

Steht doch eindeutig da, was sie will:
Sie möchte die Übersetzung ins Englische von:
"NACH OFFIZIELLEN ANGABEN DER REGIERUNG".
Ich kann es leider nicht "richtig" übersetzen, sonst hätte ich es getan.

2006-09-23 22:25:03 · answer #2 · answered by nachtigall 5 · 3 0

According to the official data/information provided by the government (x people were injured).

Ich hoffe, dass dies eine Lösung für dich ist.

2006-09-23 22:23:13 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

...in according to the official govermental Information......

But anyway, what is it what you are really looking for.....i may could help you!?

2006-09-24 05:11:58 · answer #4 · answered by ? 2 · 0 1

Ging die "Frage" auch bisschen eindeutiger?!? Vielleicht ein paar "Details" dazu?

2006-09-23 22:21:37 · answer #5 · answered by minnesaenger 4 · 0 1

Wie wäre es , wenn du deine Frage ein wenig spezifischer formulieren würdest???

2006-09-23 22:20:07 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers