Il modo di dire viene dal gergo dei cacciatori ed equivale a "buona caccia!". Trovarsi in bocca al lupo, ossia davanti al lupo, per un cacciatore significava trovarsi nella condizione ottimale per ucciderlo, perciò l'espressione è da intendersi come forma d'augurio. E l'uso vuole che a questo augurio non si risponda mai "grazie" bensì "crepi!", riferendosi, purtroppo con scarsa sensibilità ecologica, al lupo."
2006-09-21 22:29:32
·
answer #1
·
answered by luby 3
·
2⤊
0⤋
Generalmente però si dovrebbe rispondere "crepi il lupo" e non "grazie"...
Cmq il lupo è inteso come la difficoltà o la paura di affrontare qualcosa. (se osservi il lupo fa sempre parte delle nostre paure..la dimostrazione è la fiaba di cappucetto rosso o il lupo mannaro...).
Comunque ci sono altri detti molto carini per esempio:
- tra le p***e del riccio;
- in c**o alla balena!!!!
Un bacio
2006-09-22 09:03:39
·
answer #2
·
answered by stellina*** 6
·
0⤊
0⤋
per la fortuna che ha avuto cappuccetto rosso-----
2006-09-22 05:38:59
·
answer #3
·
answered by keinze 7
·
0⤊
0⤋
...perchè pare che i lupi gay siano bravissimi nel sesso orale ?!?!?!?!?!?
2006-09-22 05:38:15
·
answer #4
·
answered by claudioramor 4
·
0⤊
0⤋
Perchè se capiti nella bocca di un lupo e quello non ti mangia, sei fortunato!
2006-09-22 05:36:52
·
answer #5
·
answered by vera_peste 2
·
0⤊
0⤋
E' sempre difficile stabilire l'origine dei modi di dire, perché i pochi repertori esistenti che di ciò si occupano sono generalmente approssimativi. Si può tentare di risalire a dizionari storici. Il Tommaseo registra un "mandarla in bocca al lupo" per dire mandare una ragazza a perdersi. In senso figurato "lupo" significa infatti nemico, cosa ostile. Perciò l'espressione "in bocca al lupo", in senso figurato, nasce come frase scaramantica rivolta a chi si accinge a una prova rischiosa e la risposta è - sempre in chiave scaramantica - appunto "crepi il lupo", cioè il nemico, la cosa ostile sia sconfitta.
2006-09-22 05:36:13
·
answer #6
·
answered by Zeus 4
·
0⤊
0⤋
Non so perché comunque mi risulta strana la cosa, perché più che un augurio è un malaugurio, visto che ti paragonano ad uno che sta nella bocca di un lupo.
Come se volessero dire che non ce la farai mai a tirartene fuori.
2006-09-22 05:34:36
·
answer #7
·
answered by deejaysimon 4
·
0⤊
0⤋
In bocca al lupo" è un augurio scherzoso di buona fortuna. Letteralmente significa esattamente il contrario, infatti esistono motti del tipo "correre nella bocca del lupo", con il significato appunto di andarsi a mettere nei guai. L'augurio insomma in questo caso ha un valore scaramantico...
2006-09-22 05:33:33
·
answer #8
·
answered by @vamposto 4
·
0⤊
0⤋
io dico " in cu lo alla balena "
2006-09-22 05:32:03
·
answer #9
·
answered by δαvιδε ζ 5
·
0⤊
1⤋