English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Moi je préfère la VO, mais parfois la VF est bien aussi mais on se fait rapidement à écouter du japonais!

2006-09-20 08:46:31 · 11 réponses · demandé par Bulma 6 dans Musique, ciné, tv, loisirs Bandes dessinées et animation

Pour répondre à MonteCristo, j'adore DB et DBZ mais je ne l'ai pas, ni en DVD ni en Manga, y en a trop et mon banquier a refuse de me faire un prêt, et comme j'ai d'autre mangas en cours, j'attends. Sinon, je suis plus Shojo comme Fruits Basket, Chobits, Ceux qui ont des ailes et Dragon Ball, of course !!!

2006-09-20 09:22:29 · update #1

Gantz, tu as bien raison. Utilisé le même doubleur français pour faire 15 voix, c'est vraiment nous prendre pour des idiots. En plus, si tu regarde pas l'anime et que t'écoute seulement, tu comprend plus rien!
C'est énervant!!

2006-09-20 21:52:43 · update #2

11 réponses

VOST DEFINITIVEMENT!!!!!
Les editeurs francais se foutent de notre gueule quand ils achetent une série et qu'il la doublent en francais. Ils croient vraiment que le public des animés est composé seulemnt de moutards qui regardent encore le manège enchanté de quand ils étaient môme. Résultat ils prennent des acteurs qui ont exactement les mêmes préjugés et qui ont d'acteur que le nom parrce que franchement ils ont l'air aussi doué que des acteurs de films porno quand ils font de la comédie.

Un parfait exemple est one piece. Uné série monumentale au japon. Déjà que l'adaptation en animé etait des plus mauvaises, là on est tombé le plus bas possible.. C'est le doublage le plus foireux qui existe depuis ken le survivant sauf que dans ce dernier cas, c'est du sabotage hautement revendiqué par les doubleurs eux mêmes dans une interview dans la mesure où ils trouvaient l'animé ennuyeux (t'es payé pourquoi connard ?)

Un des trucs qui m'énerve le plus n'est pas seulemnt les dialogues ultra infantilisés. C'est le fait qu'ils utilisent 3 acteurs pour doubler 50 personnages. C'est inaudible. Le mec il croit qu'on l'a pas grillé quand il déforme sa voix pour un autre perso.

Mais bon je reconnais que parfois certains acteurs ne sont pas mauvais. J'ai beaucoup adoré les voix de Vegeta (bien nazillarde comme il faut), Cell, freezer et Boubou dans DBZ qui correspondait bien aux personnages.
Les voix des chevaliers du zodiaque n'étaient pas mauvaises non plus. Je trouvais qu'elles correspondaient bien au personnages.C'est les dialogues qu'ils fallaient changer

Enfin il n'y a que canalplus qui respecte un minimum le public. Je trouve qu'ils ont fait du trés bon boulot avec Monster et Noir. En revanche full metal alchimiste était inaudible à mes oreilles. Gto tous juste passable.

2006-09-20 09:11:51 · answer #1 · answered by ? 6 · 4 0

la VO evidemment!

2006-09-20 22:42:43 · answer #2 · answered by aurel 2 · 0 0

La VO ! c'est amusant à l'écouter !

2006-09-20 17:43:49 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

vo sous titré fr bien sur c'est onli the best think

2006-09-20 17:07:54 · answer #4 · answered by lord_t_h 2 · 0 0

VO , je prefere voire le film tel qu`il est , avec les vrais voix des acteurs .
Mais il y a des blagues avec la culture d`origine que nous les francais nous ne pouvons pas comprendre alors la VF c comme meme pas mal parceke ca convertit avec l`humour francais ( differences de cultures ) .

2006-09-20 13:03:18 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

pareil que fred, lire les sous-titre empèche de savourer comme il se doit l'image et l'ambiance de l'anime.
donc quand j'ai le choix entre vf ou vo, je vais direct à la vf.

et pis les voix nasillardes et pourries ça me fait bien marrer des fois...

2006-09-20 11:45:05 · answer #6 · answered by lou1 3 · 0 0

VF. C'est pas mal aussi de comprendre l'anime. Je m'explique: en jap on a tendance a lire les sous-titres donc a ne pas vraiment regarder le "film", ou alors on imagine le sens et c'est encore pire...

2006-09-20 11:32:33 · answer #7 · answered by Fred 2 · 0 0

Les deux, voire plus.

2006-09-20 08:56:17 · answer #8 · answered by Cries cri d'amour! 3 · 0 0

Toujours en VO, je suis une mordue des VO Jap, les seyu, acteurs, sont très remoné la bas et ils se donnent a fond dans leur rôles, j'adore.
Bientot, Une série que j'apprécie beaucoup ( Bleach ) va être doublée car les droits ont été acheté. Et je redoute le massacre du son et des voix, comme cela a été le cas pour pas mal de séries ( comme Naruto, Trigun, Cow Boy Bee Bop et Lupin 3rd par exemple )

2006-09-20 08:55:57 · answer #9 · answered by zorro_tdc 3 · 0 0

oh! tu regarde DBZ
je suis un mordu , j'ai 32 dvd en vf de dbz et quelque film sortie au cine .
j'aime regarder aussi GTO
et toi qu'est ce que tu visionne

2006-09-20 08:50:47 · answer #10 · answered by montecristo 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers